Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Barely even saw him, and then he was gone. Едва виделся с ним, а потом он ушел.
Barely got you to come back in the house. Я тебя едва в дом затащила.
Barely understand half of what I'm pitching, but I hit my numbers. Едва понимаю и половину того, что продаю, но план я выполняю.
I Can Barely Feel His Pulse. Я едва могу нащупать его пульс.
Barely gone out in the street, I exclaim: Едва успев выйти на улицу, я восклицаю:
SOME WRETCHED COUSIN WHOM I BARELY KNOW. Какой-то бедный кузен, которого я едва знаю.
ONLY? I CAN BARELY AFFORD A SCREW. Вот только мне едва хватит на сверло.
Barely, but like you said, he's 80. Едва, но как ты сказал, он 80 летний
Well, I decided to focus on the "Works" part and ignore the "Barely." Я решила сосредоточиться на том, что он работает. и опустила "едва".
I barely know her. Вы любите её? - Я её едва знаю.
Barely enough room to sit down inside. Здесь едва хватает места, чтобы присесть.
Barely even notices affairs of state. Едва ли даже замечает государственных дел.
USUALLY DON'T UNDRESS IN FRONT OF MEN I BARELY KNOW, BUT, I YOUR CASE, I'll MAKE AN EXCEPTION. Ну, я обычно не раздеваюсь перед мужчинами, которых едва знаю, но в твоём случае я сделаю исключение.
Barely time to wash my hands before I talked them into washing theirs. Едва успел руки отмыть, перед тем, как уболтать их умыть руки от этой темы.
WHAT WAS WAITING FOR ME WAS BARELY HUMAN. ѕоджидавший мен€ едва ли был человеком.
YOU BARELY WANT TO HAVE A DISCUSSION. Ты едва ли хочешь даже разговаривать.
MY COUNTRYMAN HAS BARELY RISEN FROM THE EARTH ЗЕМЛЯК МОЙ ЕДВА ЛИ ВСТАЛ С ЗЕМЛИ
WHEN I LOOK IN THE MIRROR... I SEE SOMEONE I BARELY RECOGNIZE. Когда я смотрю в зеркало, я вижу того, кого едва могу узнать.
FOUR-HUNDRED BOTTLES OF VINTAGE PORT IN THE CELLARS... AND BARELY FIVE MONTHS TO GO. Четыре сотни бутылок марочного вина в погребах... и осталось едва ли пять месяцев.
We barely survived, we barely survived! Мы едва со всем справились.
Esther barely got out. Эстер едва удалось выбраться из дома.
I barely know you. Да мы же с тобой едва знакомы.
I barely know Kim. Я едва знаю Ким. Хорошо.
I barely remember doing it. Я едва помню, как это сделал.
You barely know me. Ты едва знаешь меня. (хихиканья)