As Lancaster grew older he became increasingly troubled with atherosclerosis, barely surviving a routine gall bladder operation in January 1980. |
С годами Ланкастера всё больше мучил атеросклероз, из-за которого в январе 1980 г. актёр едва пережил рутинную операцию на желчном пузыре. |
The searing, blinding flash that usually obscures the target area took place underwater and was barely seen. |
Ослепительная вспышка, которая обычно засвечивает зону взрыва, на этот раз была под водой и поэтому была едва видна. |
Previously on "smallville"... you ran off with a girl you barely know and got married. |
В прошлой серии вы видели Ты сбегаешь с девушкой которую едва знаешь и женишся на ней. |
When you combine all the electricity from solar and wind, you see it actually barely makes up half of the decline from nuclear. |
Если сложить всю энергию Солнца и ветра, она едва покрывает половину потерянной атомной энергии. |
By the time they're four or five, the mares can barely recognize their offspring. |
К четырём-пяти годам, кобыла едва ли узнаёт свои потомство. |
There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. |
Комод изъеден жучком, а простыни едва ли утюжили. |
In the Mushahar Dalit community, barely 9 per cent of women are literate. |
В далитской общине Мусахар уровень грамотности женщин едва достигает 9%48. |
But the truth was that he barely squeaked in to begin with... and he was really struggling. |
Но на самом деле, он и в начале-то едва пробился и боролся за каждый шаг. |
Harvey, you overpaid 50% for a business so buried in expenses from the employee deals that I made that it can barely stay afloat. |
Харви, ты переплатил 50% за бизнес настолько погрязший в издержках после продленных мною контрактов, что он едва ли сможет продержаться на плаву. |
We've barely said more than two words to each other. |
Мы едва перекинулись с ней парой слов. |
My older brother Panaki Bose spent hours of his time explaining atoms to me when I barely understood basic algebra. |
Мой старший брат Панаки Боус проводил со мной долгие часы, объясняя, что такое атомы, когда я едва понимала основы алгебры. |
The owner and estate agent later raised the hearthstone to investigate whereupon the smell became so overpowering "they found themselves barely able to breathe". |
Хозяин дома и агент по недвижимости приподняли плиту, чтобы установить причину, «из-за которой, по их оценкам, можно было едва вздохнуть». |
According to Hurley the surface became "a labyrinth of hummocks and ridges", in which barely a square yard was smooth. |
По словам Хёрли, «это был сплошной лабиринт валов и торосов, в котором едва можно было найти ярд ровной поверхности». |
Before the meteorite, my clients barely knew my name, and now I got complete strangers buying me cheesecake. |
Пока не было метеорита, клиенты едва имя моё знали, а теперь меня и незнакомцы десертом потчуют. |
She did an event in Oelwein yesterday and our people say you could barely hear her with all the cheering. |
Вчера в Оелвейне она была неподражаема, и наши люди говорят, что её едва можно было услышать из-за аплодисментов. |
And I can barely hear anything over the sounds of my lungs crackling. |
И я едва слышу, что происходит вокруг, из-за крепитации в лёгких. |
But the thought that we're drifting apart has gotten me so down, I can barely get out of drawer. |
Но мысль о том, что мы отдаляемся Меня так огорчает, что я едва могу вылезти из ящика. |
Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all. |
За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще. |
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. |
Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня - едва ли хватает наличия степени бакалавра. |
The CBR did introduce a 12-month dollar facility for up to $50 billion, but this will barely last until the end of 2015. |
ЦБ РФ ввел 12-месячную долларовую ссуду до 50 миллиардов долларов, но едва ли это продлится до конца 2015 года. |
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate; they die away with no implications or consequences. |
Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто-то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий. |
The group barely escape with their lives as a jet destroys the home. |
Ребятам едва удаётся спастись, когда сброшенная с самолёта бомба разносит дом. |
The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof. |
Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства. |
Export growth, though appreciable in 1994, barely made up for another spurt in the growth of imports. |
В 1994 году прирост экспорта, хотя и существенный по масштабам, едва ли соответствовал новому резкому увеличению темпов прироста импорта. |
According to the authorities themselves, barely 20 per cent of offences committed are investigated in Colombia and 214,907 unexecuted arrest warrants were counted. |
По данным самих властей, в Колумбии расследуется едва ли 20% совершаемых преступлений, а число неисполненных приказов об аресте достигает 214907. |