I'm barely listening now. | Я едва ли слушаю сейчас. |
Rigor mortis has barely set in. | Затвердевание тела едва ли началось. |
I'll barely work up a sweat. | У меня едва выступит пот. |
In October 1914, German troops fired fragmentation shells filled with a chemical irritant against British positions at Neuve Chapelle; the concentration achieved was so small that it too was barely noticed. | В октябре 1914 года немецкие войска открыли огонь снарядами, частично наполненными химическим раздражителем, против британцев в Битве при Нев-Шапель, однако достигнутая концентрация газа была небольшой, так что его действие оказалось едва заметным. |
Barely knew each other. | Хотя они едва знакомы. |
I barely see you, Katya. | Я тебя почти не вижу, Катя. |
I saw her at the game, but we barely spoke. | Я видел её на игре, но мы почти не общались. |
I mean, we barely even know the guy. | Всмысле, мы почти не знаем его. |
I barely knew the man. | Я его почти не знала. |
I can barely sleep. | Я почти не сплю. |
My hands were shaking so bad, I could barely put my makeup on for the news crew. | у меня так дрожали руки - я еле смогла накраситься, чтобы дать интервью в новостях. |
Barely alive, and now he's run off again. | Еле живой, а теперь снова убежал. |
You can barely stand up. | Вы еле стоите на ногах. |
I can barely see the road. | Я еле вижу дорогу. |
Alternatively, the box of pearls barely visible on the table before the woman might suggest a lover as pearls are sometimes a symbol of vanity. | Мешочек с жемчугом, еле заметный на столе, мог намекать на письмо от любовника, в то время как жемчуг сам по себе иногда символизировал тщеславие. |
So he barely speaks to me - Thank you - and then my pitch Gets turned into something completely different, Which he decides to give to Megan. | Так вот, он только говорит со мной - Спасибо - и затем моя подача превращается во что-то совершенно другое, что отдают Миган. |
He likes to jam with Ian, even though he can only barely play the drums, and he's dating Chloe. | Любит играть с Йеном, хотя до знакомства с Хлоей мог играть только на барабанах. |
Don't tell me what to do with the son you could barely get it up to conceive. | Не говори мне, что делать с сыном ты только и смог, что его зачать. |
These policies should allow Colombia's economy to grow - barely - this year, but only as long as the world economy begins to stabilize before the end of the first quarter. | Эта политика должна позволить экономике Колумбии расти - но вряд ли - в этом году, но только при условии, что мировая экономика начнет стабилизироваться к концу первого квартала. |
Better than those pics of Jill where you can barely see her panties. | Но ведь они только дразнят, правда? |
Markets are barely functioning in the conflict-affected states. | В затронутых конфликтом штатах рынки практически не функционируют. |
Unfortunately, traditions and customs in the society have profound roots in people's thoughts and the mentioned issue is barely respected. | К сожалению, общественные традиции и обычаи глубоко укоренились в умах людей, и вышеупомянутое правило практически не соблюдается. |
Even in those countries, however, more work needed to be done; and in too many countries the work had barely begun. | Тем не менее в таких странах предстоит еще многое сделать, и в то же время еще слишком велико число стран, в которых эта работа практически не начата. |
You barely see each other. | Вы практически не встречаетесь. |
Despite lasting for a full month, John barely affected land at all, bringing only minimal effects to the Hawaiian Islands and the United States military base on Johnston Atoll. | За долгое время своей жизни Джон практически не встретил суши, оказав лишь незначительной эффект на Гавайские острова и атолл Джонстон. |
This is an increase of barely 1.4 per cent since 1985. | По сравнению с 1985 годом охват этими услугами расширился всего лишь на 1,4 процента. |
To date, barely half of that amount has been pledged. | На данный момент обещана лишь половина этой суммы. |
Many civil servants were barely given two weeks' notice for their forced retirement. | Многие гражданские служащие были уведомлены об обязательном выходе на пенсию всего лишь за две недели. |
While there are a large number of such initiatives and programmes, these efforts are barely adequate to keep the health crisis from spinning even further out of control. | Несмотря на большое число таких инициатив и программ, этих усилий хватает лишь на то, чтобы не допустить еще большего выхода кризиса в области здравоохранения из-под контроля. |
And I could barely get past a good night kiss. | Мы с тобой ходили в таверну Марли на наши первые два свидания, и я напоследок получил всего лишь прощальный поцелуй. |
The number of such agencies and of their correspondents has grown since 1993, when two were barely functioning, to no fewer than eight in 1997. | Количество этих агентств и работающих в них журналистов увеличилось с 1993 года, когда функционировало всего два агентства, и в 1997 году действовало по меньшей мере восемь агентств. |
Maize price increased by more than 50 per cent between June and October 2010, while rice, a commodity for which no international futures price benchmark exist, went up by a "barely" 16 per cent (figure 3). | Цены на кукурузу в период с июня по октябрь 2010 года выросли более чем на 50%, а цены на рис - товар, по которому не существует международного фьючерсного ценового параметра, - повысились "всего лишь" на 16% (диаграмма 3). |
I've barely been gone an hour. | Я уходил всего на часик. |
It was designed by architect Alberto Prebisch, and its construction took barely four weeks. | Спроектированный архитектором Альберто Пребишем, он был построен всего за 4 недели. |
In barely three months, a special roster team processed over 7,200 applications, out of which some 1,300 profiles were included in an emergency roster for assignments in disaster-stricken areas. | Всего лишь за три месяца специальная ростерная группа обработала более 7200 заявлений, из которых примерно 1300 были включены в реестр на случай чрезвычайных ситуаций для направления в районы, пострадавшие от стихийных бедствий. |
The FBI barely knows where to start. | ФБР даже не знает, как к нему подступиться. |
You know, I barely had any time to myself. | Ты знаешь, у меня даже не было свободного времени. |
Although I barely know you... | Я например, тебя даже не узнаю... |
How they just look the other way, since after they're done stealing our money, they barely even have to pay any taxes on it! | Не пытается никак им помешать, а они, украв наши денежки, даже не платят с них налоги. |
You have been so busy burying your face in your phone that you barely said hello to your family, you gave Winnie the Pooh the cold shoulder, and you haven't even noticed that pretty girl in the blue elephant that has been smiling at you. | Ты так был занят тем, что закапывался с головой в своем телефоне, что ты даже не поздоровался со своей семьей, ты холодно поприветствовал Винни Пуха и ты даже не заметил ту симпатичную девочку на голубом слоне, которая улыбается тебе. |
There's barely any food or ammo. | Вряд ли найдется еда или боеприпасы. |
And the rights of children in most traditional societies, before the changes the Pope deplores came about, barely existed. | А права детей в большинстве традиционных обществ прежде, чем произошли изменения, о которых сокрушаетсяПапа, вряд ли существовали. |
But after madoff, it'll barely register. | Но после Мейдоффа вряд ли кто заметит. |
I don't think they are the boys, because in 1984... they were barely born. | Вряд ли это принадлежит парням, потому что в 1984 году... они только появились на свет. |
It's barely illegal. | Это вряд ли можно назвать преступлением. |
You could barely survive a tiny turtle bite. | Ты еле-еле выжил после крошечного укуса черепахи. |
I mean, I barely convinced her I wasn't having a bipolar breakdown, | Знаешь, я еле-еле убедила её, что у меня нет никакого биполярного срыва. |
It seems likely that Saturn is permanently invisible behind orange smog, and even the Sun would only be a lighter patch in the haze, barely illuminating the surface of ice and methane lakes. | Скорее всего, Сатурн невозможно наблюдать из-за оранжевого смога, и даже Солнце - всего лишь более светлый участок в общей мгле, еле-еле освещающий ледяную поверхность и метановые озёра. |
I can barely see it. | Да я его еле-еле вижу. |
Later, as the drunken crew prepares to board the casino's helicopter for the flight home, Furio grabs Tony by the shirt front and appears barely able to restrain himself from shoving him into the spinning tail rotor. | Позже, когда пьяная команда готовится погрузиться на борт вертолёта казино для полёта домой, Фурио хватает Тони за рубашку и кажется, что он еле-еле сдерживается, чтобы не затолкать Тони во вращающийся хвостовой ротор. |
That's not why I've barely seen you. | Мы редко видимся не из-за этого. |
Me and Trevor were roommates, but to be honest, I barely saw him after we moved out of the Beta Sigma Delta house. | Мы с Тревером были соседями по комнате, но, честно говоря, я редко видел его с тех пор, как мы вышли из братства "Бета Сигма Дельта". |
You're barely ever home. | Ты редко бываешь дома. |
I barely know the man, absent furrowed brow. | Я так редко видел его не хмурым. |
I barely know him. | Я редко с ним вижусь. |
Barely anything - prepares to die | Чуть что - ложится умирать |
Meanwhile, I have to dip into my rainy day fund, which is barely enough to buy an extremely nice umbrella. | Мне же придётся залезть в свою заначку на чёрный день, которой едва хватит, чтобы сделать этот день чуть светлее. |
I almost said "sorry" again because I barely understand what you're... | Я чуть опять не сказал: "прошу прощения", потому что с трудом понимаю, что вы... |
I also had to speak Spanish to Galena, but that barely gave me a twinge. | Также мне пришлось говорить на испанском с Галеной, но от этого у меня чуть не случился приступ. |
My knuckles were barely missed. | Ты мне чуть пальцы не отхватил. |
I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple. | Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека. |
Honestly, I barely know her. | Честно, я плохо ее знал. |
Barely, but she's there. | Правда, плохо, но это она. |
Most captured individuals are found with no or barely identifiable stomach contents, suggesting a fast digestion rate and/or long intervals between feedings. | В желудках большинства пойманных акул находили плохо идентифицированные остатки пищи, что свидетельствует о быстром пищеварении и/или длительных интервалах между кормлениями. |
At the direction of his father, Decatur attended the Episcopal Academy, at the time an all-boys school that specialized in Latin, mathematics and religion; however, Decatur had not applied himself adequately, and barely graduated from the academy. | По указанию своего отца Декейтер поступил в протестантскую епископальную академию, которая специализировалась на изучении латыни, математики и религии, однако учился крайне плохо и едва окончил академию. |
I barely did anything. | Я мало что сделала. |
We barely make salary now, Turtle. | Мы сейчас-то получаем мало, Черепашко. |
She barely has any lungs. 24 weeks is premature, but there's a very good chance. | У неё ещё не развиты лёгкие... 24 недели - это мало, но шансы на выживание велики. |
Well, it's barely a dress at all. | Это вообще мало похоже на платье. |
SAFTA was launched in July 2006, but it did little to increase trade between India and Pakistan, which has barely developed since 1947, when the two countries fought the first of many trade - as well as real - wars against each other. | SAFTA начала действовать в июле 2006 года, но она мало что сделала для увеличения торговли между Индией и Пакистаном, которая почти не развивалась с 1947 года, когда эти две страны сразились в первой из многих торговых - а также реальных - войн друг против друга. |
She uses the transmitted power of the Keller Machine against the American delegate, Senator Alcott, who barely survives the attack. | Она использует силу машины Келлера против американского делегата, сенатора Элкотта, который чудом переживает атаку. |
They've fled their home, barely escaped with their lives. | Сбежали из дома, чудом сохранили свою жизнь. |
I barely managed to escape. | Мне чудом удалось бежать. |
I barely passed my entrance exams. | Я чудом сдал вступительные. |
Instead of a smile and a hug, he told me that he was living here under an assumed name after barely escaping arrest... | А он, вместо того, чтобы улыбнуться мне и обнять, сказал, что живет здесь под вымышленным именем, после того, как чудом избежал ареста. |