Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Kid's barely old enough to vote, and he thinks he can threaten you? Парень едва дорос до того, чтобы голосовать, и считает, что может тебе угрожать?
I'm starting to think that real grifts only really happen in the movies, and even in the movies they barely make sense. Я начинаю думать, что реальные разводы реально встречаются только в фильмах, но даже в фильмах едва имеют смысл.
And I noticed that on the bridge there, there's a lot of people - you can just barely see them walking across the bridge. И я заметил, что на мосту там много людей - вы можете едва разглядеть, как они идут по нему.
And she was barely breathing and she was blue. Она была синей и едва дышала.
And now you bring home a Grimm who barely knows she's a Grimm, and she's killed three wesen. А теперь ты приводишь Гримма, которая едва узнала, что Гримм, да ещё убила трёх существ.
All I know is I'm so ravenous I can barely see! Я так проголодался, что едва могу видеть!
And even though the opened curtain would barely hide you, only Elias himself would have seen you in those first few seconds and he wasn't telling. И хотя раскрытые шторы едва вас скрывали, только сам Элиас мог заметить, что вы за ними стоите, а он промолчал.
You know, and-and now you're taking Anita, who you barely know, on this amazing date, when I never got treated that way. А теперь ты ведёшь Аниту, с которой едва знаком, на это замечательное свидание, на котором я не была ни разу.
A couple of weeks, by the way, where she's barely been home 'cause she's out all night with some marine. Кстати, она едва появляется дома, потому что она проводит время с каким-то морпехом.
You can barely tell he's an android, right? Едва ли скажешь, что он - андроид, правда?
How can you say that when you've barely tried to find out? Как ты можешь говорить это, когда ты вообще едва попытался узнать?
It's crazy because I barely know him... but I love him so much. Это безумство, потому что я едва ли знаю его... но я люблю его так сильно.
I'm so excited for this weekend I can barely eat! Я так взволнована по поводу предстоящих выходных Я едва могу есть!
I could barely stand at first, but I made it out. Я едва ли могла стоять на ногах, но я справилась
I told her you two can barely get the food from the window to the tables! Сказал, что вы обе едва в состоянии донести тарелки от окошка до столиков!
We "barely know" each other, right? Мы же "едва знакомы", верно?
Finn Hudson barely graduated high school less than six months ago, he has no bachelor's degree, nor the certification to teach in the state of Ohio. Финн Хадсон едва выпустился из школы всего полгода назад, у него нет высшего образования, нет квалификации, чтобы преподавать в Огайо.
I mean, you said yourself, they barely know you exist, right? Я имею ввиду, ты сама говорила, они едва тебя замечают, верно?
Unfortunately, the Government of Paraguay does not have the financial and material wherewithal to provide assistance to other countries. The resources it has are barely sufficient to meet its own national commitments. К сожалению, правительство Парагвая не в состоянии оказывать помощь другим странам в связи с нехваткой финансовых и материальных ресурсов, поскольку имеющихся средств едва достаточно для надлежащего выполнения национальных обязательств.
The result was that humanity had reached a critical moment that involved serious dangers, where a minority had concentrated control over an enormous proportion of wealth, while impoverished masses could barely survive. В результате человечество оказалось в критической ситуации, создающей серьезные угрозы, когда огромная часть богатства сосредоточена в руках меньшинства, а обедневшие массы едва обеспечивают свое выживание.
Economic growth has largely been confined to urban areas, while rural growth has barely kept pace with the increase in population. Экономический рост наблюдается, как правило, только в городах, а в сельской местности темпы роста едва поспевают за темпами роста численности населения.
The human and financial resources available to the centres were barely adequate to the task, especially in the case of the regional centres. Выделяемых этим центрам людских и финансовых ресурсов едва хватает на то, чтобы выполнять эту задачу, что особенно касается региональных центров.
Accounting for a little over 11 per cent of the world's population, those countries generate barely 0.6 per cent of world exports. Эти страны, население которых составляет более 11 процентов населения мира, имеют объем экспорта, едва достигающий 0,6 процента мирового экспорта.
While in Japan, Hong Kong and Iceland, life expectancy at birth exceeds 80 years, in Botswana and Lesotho it barely reaches 36 years. В то время как в Японии, Гонконге и Исландии средняя продолжительность жизни при рождении превышает 80 лет, в Ботсване и Лесото она едва достигает 36 лет.
The Department's current resource capacity is barely at maintenance level and is therefore not adequate to sustain the rapid expansion in the use of the United Nations web site. Нынешний объем ресурсов, которым располагает Департамент, едва достаточен для поддержания деятельности на нынешнем уровне и не позволит обеспечить быстрого расширения использования веб-сайта Организации Объединенных Наций.