| I barely broke the skin. | Я едва проколола кожу. |
| It barely covers our bills. | Это едва покрывает наши счета. |
| I can barely see you. | Я едва вижу тебя. |
| I'm barely holding on as it is. | Я и так едва держусь. |
| I can barely move. | Я едва могу пошевелиться! |
| I barely know the guy. | Я едва его знаю. |
| I barely remember him. | Я его едва помню. |
| He's barely had one to you. | Он едва общается с тобой. |
| A barely adequate answer. | Едва ли ответ сгодится. |
| l barely know the bride and groom. | Я едва их знаю. |
| I'm barely 70 years old. | Мне едва 70 лет. |
| He barely tapped us. | Он едва нас стукнул. |
| You've barely touched your moose. | Ты едва коснулась лосятины. |
| I barely touched it! | Я едва задел его! |
| We barely made it back ourselves. | Мы сами едва добрались. |
| She barely looked at me. | Он едва на меня смотрела. |
| I barely know her anymore. | Я едва знаю её теперь. |
| He's barely speaking English. | Он едва говорит по-английски. |
| His power levels are barely registering. | Его уровни энергии едва фиксируются. |
| barely even knows me. | он меня едва знает. |
| And I barely knew the girl. | И я едва знал девушку. |
| I barely touched her. | Я едва тронул её. |
| We barely slowed them down. | Мы едва замедлили их. |
| Brick barely bonded with me. | Он едва это делает со мной. |
| I exist, but barely. | Я существую, и то едва. |