Since most older women barely come out in open public places, most of their health problems remain unnoticed. |
Поскольку большинство пожилых женщин редко появляются на людях, их сложности со здоровьем в основном остаются незамеченными. |
Lolita is barely ever out of my sight. |
Лолита редко пропадает из моего поля зрения. |
I barely see you kids writing anything for school on real paper. |
Я редко вижу, чтобы вы писали что-то для школы на бумаге. |
That's not why I've barely seen you. |
Мы редко видимся не из-за этого. |
I imagine you barely need to speak, just a nod and a wink. |
Я думаю, вам редко приходится разговаривать, просто киваете или подмигиваете. |
Come on, you barely ever see him. |
Ты и так ребенка редко видишь. |
Who I barely talk to, by the way. |
С которым я, между прочим, редко общаюсь. |
It must be hard with a divorce, barely gets to see his son. |
Должно быть из-за развода, редко видится с сыном. |
I heard you barely set foot in the garage. |
Я слышал, что вы редко заходите в гараж. |
I barely see any of my friends from high school. |
Я редко вижусь с друзьями из старшей школы. |
I barely use it in the city. |
Я редко пользуюсь ей в городе. |
He worked mostly from home, and he barely ever left his apartment. |
Он работал в основном дома, редко покидал свою квартиру. |
By the way, I'm barely in any of these. |
Кстати, я тоже редко на них встречаюсь. |
But I can't do it if I'm doing this, and you're barely even using me now. |
Но меня не возьмут, пока я здесь. А я у вас и так редко появляюсь. |
Me and Trevor were roommates, but to be honest, I barely saw him after we moved out of the Beta Sigma Delta house. |
Мы с Тревером были соседями по комнате, но, честно говоря, я редко видел его с тех пор, как мы вышли из братства "Бета Сигма Дельта". |
I've barely seen him, have you? |
Я редко его вижу, а ты? |
Lolita is barely ever out of my sight. |
Я редко выпускаю Лолиту из вида. |
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so... |
Это не ваш день рождения, без обид, вы родились в 80-ых, но 8 редко используется. |
With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you. |
Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя. |
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so... |
Но это не ваш день рождения, не сочтите за неуважение, но вы очевидно, родились в 80-е, а 8 используется редко, так что... |
Sometimes, rarely, barely, but just when we need it the most and expect it the least, we get a break. |
Иногда, редко, но когда мы нуждаемся больше всего, мы неожиданно получаем перерыв. |
It's not just that you barely show up for work Or that you can't control your home situation, |
Ты не только редко показываешься на работе и не можешь разобраться с семейными проблемами: |
Moreover, Bessette-Kennedy was jealous of and barely on speaking terms with her sister-in-law Caroline Kennedy, who reportedly criticized the bride for being late to her own wedding and wearing heels on the beach. |
Кроме того, Бессетт завидовала и крайне редко общалась со своей золовкой, Кэролайн Кеннеди, которая, как сообщается, критиковала невестку за опоздание на собственную свадьбу и ношение каблуков на пляже. |
And we could... we could barely talk to each other. |
И мы... мы так редко могли поговорить. |
Look, just because you have, like, 0% body fat and only eat three meals a day and barely ever snack doesn't mean that you have the right to tell me what's wrong with my body. |
Слушай, только потому, что у тебя где-то 0% жира на теле и ты ешь три раза в день и редко перекусываешь, не даёт тебе право говорить, что что-то не так с моим телом. |