We had barely 30 minutes together to prepare. |
У нас было всего 30 минут на то, чтобы подготовиться. |
Nonetheless, investment in health care barely accounts for 2.5 per cent of gross domestic product (GDP). |
Вместе с тем ассигнования на нужды здравоохранения составляют всего 2,5% от валового внутреннего продукта (ВВП). |
We're barely 62 minutes late. |
Мы опоздали всего на 62 минуты. |
You don't remember because you were barely two years old. |
Вы не помните, потому что вам было всего два года. |
But you have barely two minutes. |
Но у тебя было всего две минуты. |
We were barely out 20 minutes. |
Нас не было всего 20 минут. |
According to Doukas, even with the men from Karaman, Junayd's forces numbered barely 1,000 men. |
По словам Дуки, даже с воинами из Карамана силы Джунейда насчитывали всего 1000 человек. |
The lull in action lasted barely two weeks at which time the Italian offensive started anew. |
Затишье на фронте продолжалось всего две недели, после чего итальянцы начали новое наступление. |
When she was barely two years old, Madame Sixième was taken to the Royal Abbey of Fontevraud in the Anjou province of France. |
Когда ей было всего два года, Мадам Шестая была доставлена в королевское аббатство Фонтевро во французской провинции Анжу. |
Toby was barely two when I got pregnant with Bay. |
Тоби было всего два, когда я забеременела Бэй. |
We were able to set up our economic and social council in barely 100 days. |
Мы смогли создать наш экономический и социальный совет всего за 100 дней. |
The Peacebuilding Commission has made great progress since its establishment barely four years ago. |
Комиссия добилась значительного прогресса с момента своего создания всего четыре года назад. |
In Micronesia, farmlands and inhabitants occupy the low-lying fringes and islands barely a few metres above sea level. |
В Микронезии фермерские хозяйства и жители занимают низменные прибрежные полосы и острова, всего на несколько метров возвышающиеся над уровнем моря. |
Man, Moe's barely got two nickels to rub together. |
У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть. |
She's ready and waiting and barely legal. |
Она здесь, и ей всего 18. |
The wound's barely a millimetre in diameter, as if he'd been stabbed by - I don't know - a rapier or something. |
Диаметр раны всего в миллиметр, как если бы его проткнули, - не знаю, - шпагой или чем-то подобным. |
In barely just a year, this financing institution has given us hope that perhaps we can meet the challenge. |
Всего лишь за год эта финансовая организация вселила в нас надежду на то, что мы, вероятно, справимся с этой задачей. |
But for the Maldives, where the highest point is barely 1.5 metres above sea level, an early warning system is just not enough. |
Однако для Мальдивских Островов, на которых самая высокая точка всего на 1,5 метра превышает уровень моря, система раннего предупреждения - это еще не все. |
With regard to the question of Cyprus, he said that the Greek Cypriots had set aside the Constitution barely two years after its establishment. |
Что касается кипрского вопроса, то представитель Турции заявляет, что всего два года спустя после того, как была разработана Конституция страны, киприоты-греки успели о ней забыть. |
The main defensive position ringing Antwerp would be protected by the Belgians, barely 10 kilometres (6.2 mi) from the city. |
Главные оборонительные позиции, окружающие Антверпен, будут обороняться бельгийцами всего в 10 км от города. |
He governed well, but for barely a year. |
Однако правителем он был недолго, всего 1 год. |
I'm barely 34, and I've already landed a Parks Department exploratory subcommittee. |
Мне всего 34, а я уже создала комитет по строительству парка. |
If you recall, my dear, I was against you riding at all with barely a month to go before the child. |
Дорогая, ты же знаешь, я против того, чтобы ты ездила верхом, до рождения ребенка остался всего месяц. |
Of course, barely four months ago, a small group, nostalgic for authoritarianism, tried to turn back the clock. |
Конечно, всего четыре месяца назад небольшая группа, испытывающая ностальгию по авторитарному правлению, попыталась перевести назад стрелки часов. |
It's been barely 20 minutes. |
Не надо преувеличивать, прошло всего двадцать минут. |