Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
We've been standing here for more than an hour and the line has barely moved. Мы простояли там более получаса, и очередь едва сдвинулась.
You've barely said a word all night. За ночь ты едва пару слов сказал.
You've barely said a word all night. За ночь ты едва сказала хоть слово.
Tom could barely conceal his excitement. Том едва мог скрыть своё волнение.
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
Seems like you're barely talking to each other. Кажется, будто вы едва говорите друг с другом.
I was so nervous, I could barely hear Claire's pep talk. Я так нервничал, что едва ли слышал ободряющие слова Клэр.
Tom and Mary are barely friends. Том с Мэри едва ли дружат.
You barely even occur to me. Я едва ли думаю о тебе.
Grief replaced with pity for a city barely copping. Скорбь сменило сострадание к городу, который едва держится...
Me and Karim barely saw you yesterday, did we? Мы с Каримом едва видели тебя вчера, что-то не так?
I know I could barely do my job... Я знаю, что едва могу работать...
This guy, he... barely even knows me. Этот тип, он... он меня едва знает.
That last year in Vegas, I could barely breathe, let alone... think. Тот, последний год в Вегасе..., я едва могла дышать, не говоря уже о том чтобы... думать.
We barely had time to rescue you. У нас едва было время спасти тебя.
There are those dwarves with giant heads and flipper arms who can barely walk. А есть карлики с огромными головами и толстыми руками вроде плавников, которые едва ходят.
That snow barely stuck an hour. Но снег едва пролежит и час.
Which is barely forgivable for your best friend, Let alone the woman that you're sharing a bed with. Что едва простительно для твоего лучшего друга, не говоря уже о женщине, с которой ты делишь кровать.
He barely hears a word I say. Он едва слышит, что я ему говорю.
Makes sense... fruit, vegetables, flowers... customs barely checks. Имеет смысл... фрукты, овощи, цветы... таможня их едва проверяет.
And he barely looked me in the eye. И он едва смотрел мне в глаза.
He barely even noticed you, Rollins. Он едва заметил тебя, Роллинс.
He could barely contain his seething anti-Americanism. Он едва сдерживал свой кипящий антиамериканизм.
We can barely keep it together for ourselves. Мы едва можем сводить концы с концами сами.
The dude's barely Ashley Judd. Он едва тянет на Эшли Джадд.