Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Bradley can barely catch a cold, much less a football. Бредли едва ли может подхватить простуду, я уж не говорю о футболе.
He barely even knows his name. Он едва ли даже знает свое имя.
She barely reaches his shoulders, how his voice changed... Он шёл со своей матерью, а она ему едва до плеча доставала, И как его голос изменился...
I can barely stand living with you. Я едва уживаюсь с тобой!.
You can just barely make it out. Только едва ли мы сможем разобрать.
There were some years you barely talked to me, mija. Ты едва разговаривала со мной в те годы, Мия.
Instead, I see kids whose names I barely remember. Вместо этого вижу юнцов, чьи имена едва помню.
My entire life is passing before my eyes, and those two have barely broken a sweat. У меня вся жизнь прошла перед глазами, а эти парни едва вспотели.
You can barely walk, much less run. Да ты едва ходишь, что уж говорить о беге.
I barely stopped her from killing her father. Я едва помешал ей убить своего Отца.
You can barely program your own cell phone. Ты едва можешь разобраться со своим мобильным телефоном.
I can barely remember who I am anymore. Я едва помню, кто я на самом деле.
The woman barely knows my name, and she just summoned me for dinner. Едва зная моё имя, она пригласила меня поужинать.
Alec barely acknowledged Max and I were even getting married. Алек едва обращал на меня внимание и отвлекал Макса, когда мы собрались пожениться.
Emotions, Doctor - all for two human children you barely know. Эмоции, Доктор - все ради двух человеческих дитя, которых вы едва знаете.
A-and the pressure's so intense, I can barely breathe. И давление настолько высоко, что я едва могу дышать.
In this woman's extreme confusion concerning earthly things, the sound of human speech barely reached her. В чрезвычайном смущении этой женщины, вызванном земными вещами, звук человеческого голоса едва достигал ее.
I barely know where I am. Я едва узнаю, где сам нахожусь.
He can barely contain me without spontaneously combusting. Он едва может вмещать меня без спонтанного самовозгорания.
I am barely making a dent in this thing. Я едва сделал царапину на этой штуке.
Jennifer... was barely older than me. Дженифер... была едва ли старше меня.
I barely have time to do my job. У меня на работу-то времени едва хватает.
No, it was the barely livable wage. Хотя нет, наверное, из-за зарплаты, которую едва хватает на жизнь.
'Cause you look barely legal. Потому что на вид тебе едва 18.
The micropunctures had barely begun to heal when he was murdered. Микропункция едва лишь начала заживать когда он был убит.