I mean, he barely even knew me. |
А ведь он едва меня знал. |
Apparently, Calderon is barely clinging to power. |
Очевидно Кальдерон едва держится у власти. |
I can barely breathe as it is. |
Я и так едва могу дышать. |
He can barely talk to anyone at school. |
Едва ли может общаться в школе. |
No, I barely even know her. |
Нет, я едва ее знаю. |
They're hit so many times, they can barely remember their own names. |
Их столько раз сбивали, что они едва помнят свои имена. |
You can barely breathe from the dust. |
Ты едва можешь дышать из-за пыли... |
I can barely keep a straight face working with him. |
Я едва могу удержать бесстрастное выражение лица, работая с ним. |
She could barely get out of bed by herself. |
Она едва могла сама встать с кровати. |
And it's so depressing I can barely talk about it. |
Ситуация так подавляет, что я едва могу о ней говорить. |
She was so afraid she could barely speak. |
Она так перепугалась, что едва могла говорить. |
And then she drank a lot, but she barely got... |
А она выпила много, но едва... |
Yes, I was in the Guard National barely finished high school. |
Да, я поступил в национальную гвардию Едва закончил среднюю школу. |
I've barely seen it for the past year... especially in such abundance. |
Едва видел её за последний год... особенно в таком изобилии. |
He could barely walk when we got to him. |
Он едва передвигался, когда мы приехали. |
I barely have enough cash to get everything set up. I know. |
У меня едва хватило денег, чтобы всё подготовить. |
Dr Crane, there's barely enough pasta here for one person. |
Доктор Крейн, этой вермишели едва хватит на одного человека. |
I barely knew Rivière before his crime. |
Я едва знал Ривьера до его преступления. |
I need this locked in tight, not held by people who can barely feel their fingers. |
Мне нужно, чтобы эта штука была устойчивой, а не тряслась в руках людей, которые едва чувствуют свои пальцы. |
You know my scrawl, it's barely legible. |
Ты знаешь мои каракули, едва разберёшь. |
I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. |
Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили. |
Even if one's partner is barely tolerable. |
Даже если один из партнеров едва выносим. |
Carson: That means you barely speak English. |
Это значит, что ты едва говоришь по-английски. |
And it's like I'm barely mentioned in the article. |
И я едва упомянут в статье. |
They barely had time to film the boat before it sank beneath the waves. |
Они едва успели заснять то, как оно скрывалось под волнами. |