| I mean, he barely even knew me. | А ведь он едва меня знал. |
| Apparently, Calderon is barely clinging to power. | Очевидно Кальдерон едва держится у власти. |
| I can barely breathe as it is. | Я и так едва могу дышать. |
| He can barely talk to anyone at school. | Едва ли может общаться в школе. |
| No, I barely even know her. | Нет, я едва ее знаю. |
| They're hit so many times, they can barely remember their own names. | Их столько раз сбивали, что они едва помнят свои имена. |
| You can barely breathe from the dust. | Ты едва можешь дышать из-за пыли... |
| I can barely keep a straight face working with him. | Я едва могу удержать бесстрастное выражение лица, работая с ним. |
| She could barely get out of bed by herself. | Она едва могла сама встать с кровати. |
| And it's so depressing I can barely talk about it. | Ситуация так подавляет, что я едва могу о ней говорить. |
| She was so afraid she could barely speak. | Она так перепугалась, что едва могла говорить. |
| And then she drank a lot, but she barely got... | А она выпила много, но едва... |
| Yes, I was in the Guard National barely finished high school. | Да, я поступил в национальную гвардию Едва закончил среднюю школу. |
| I've barely seen it for the past year... especially in such abundance. | Едва видел её за последний год... особенно в таком изобилии. |
| He could barely walk when we got to him. | Он едва передвигался, когда мы приехали. |
| I barely have enough cash to get everything set up. I know. | У меня едва хватило денег, чтобы всё подготовить. |
| Dr Crane, there's barely enough pasta here for one person. | Доктор Крейн, этой вермишели едва хватит на одного человека. |
| I barely knew Rivière before his crime. | Я едва знал Ривьера до его преступления. |
| I need this locked in tight, not held by people who can barely feel their fingers. | Мне нужно, чтобы эта штука была устойчивой, а не тряслась в руках людей, которые едва чувствуют свои пальцы. |
| You know my scrawl, it's barely legible. | Ты знаешь мои каракули, едва разберёшь. |
| I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. | Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили. |
| Even if one's partner is barely tolerable. | Даже если один из партнеров едва выносим. |
| Carson: That means you barely speak English. | Это значит, что ты едва говоришь по-английски. |
| And it's like I'm barely mentioned in the article. | И я едва упомянут в статье. |
| They barely had time to film the boat before it sank beneath the waves. | Они едва успели заснять то, как оно скрывалось под волнами. |