Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
The Unit shall place the information available to it at the disposal of law enforcement agencies in order to facilitate their investigations. Группа предоставляет имеющуюся в ее распоряжении информацию правоохранительным органам в целях содействия проводимым ими расследованиям.
We need to have proper conditions so as to benefit Africa primarily, focusing on prevention, education and using available resources. Мы должны обеспечить надлежащие условия - в первую очередь в интересах Африки, сосредоточив свои усилия на превентивных мерах, просветительской деятельности и использовании имеющихся в нашем распоряжении ресурсов.
Remedies available to torture victims and mechanisms Средства защиты, имеющиеся в распоряжении жертв пыток,
All countries should be discouraged from continuing to support these forces by all means available to the Council. Необходимо всеми средствами, имеющимися в распоряжении Совета, препятствовать тому, чтобы какие-либо страны продолжали поддерживать эти силы.
The only reliable material available is held by the Sierra Leonean police. Единственно достоверный материал находится в распоряжении полиции Сьерра-Леоне.
Germany avails itself of all available cooperation frameworks and has to this end ratified the necessary international treaties. Германия пользуется всеми возможностями для сотрудничества, имеющимися в ее распоряжении, поэтому она ратифицировала все необходимые международные договоры.
Most materials used at the seminars have already been published and are available to the police officers. Большинство материалов, использовавшихся на семинарах, уже опубликованы и имеются в распоряжении сотрудников полиции.
However the commander must take into account the information available to him/her in order to make a reasonable judgment. Однако командир должен принимать в расчет имеющуюся в его/ее распоряжении информацию, с тем чтобы прийти к разумному суждению.
The revised estimates before the Committee comprehensively addressed resource requirements on the basis of all information currently available. В находящейся в распоряжении Комитета пересмотренной смете полностью изложены потребности в ресурсах, рассчитанные на основе всей имеющейся в настоящее время информации.
4.5 The State party argues that further remedies are available to the author. 4.5 Государство-участник утверждает, что в распоряжении автора имелись дополнительные средства правовой защиты.
The Council used it to its full capacity and covered everything it could possibly within the time available. Совет задействовал весь свой потенциал и сделал все возможное в рамках имеющегося в его распоряжении времени.
Specific plans have been developed and are available to all our partners. Были разработаны конкретные планы, которые находятся в распоряжении всех наших партнеров.
A hairdryer is available for your use in the bathroom. В ванной в вашем распоряжении фен.
An electrical club car transportation service is available within the complex. Для перемещения по территории комплекса в распоряжении гостей пассажирский вагон с баром.
A newly decorated spa area with sauna and fitness room is available for all guests. В распоряжении гостей отеля заново оформленная спа с сауной и фитнес-залом.
Our hotel bar is anytime available to our guests. В распоряжении гостей отеля Бар, открытый в любое время.
Between 1506 and 1752 only a very few cadavers were available each year for anatomical research. Между 1506 и 1752 годами в распоряжении анатомов ежегодно оказывалось лишь небольшое количество трупного материала.
Thus, by August 1938 a remaining 2 tonnes were still available. Таким образом, к августу 1938 года в распоряжении республиканского правительства осталось только 2 тонны золота.
Therefore, communications links should be promoted simultaneously with computer training and human capacity-building in order to ensure maximum usage of the available technology. Поэтому коммуникационные связи следует развивать одновременно с обучением в сфере вычислительной техники и с развитием человеческого потенциала, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся в распоряжении технических средств и технологий.
Based upon the best available demographic data, those figures indicate that Kosovo's communities have participated in large numbers. Если исходить из наиболее точных имеющихся в распоряжении демографических данных, эти цифры указывают на то, что косовские общины регистрировались весьма активно.
The report will enable the Office of Legal Affairs to examine and determine further legal options available to UNMIK in Canada. Отчет позволит Управлению по правовым вопросам изучить и определить дальнейшие возможные варианты правовых действий, имеющихся в распоряжении МООНК в Канаде.
There is also an imperative to improve efficiency in the use of available limited resources at its disposal. Также важно повысить эффективность использования находящихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов.
Appropriate religious facilities are available even to prisoners, who may receive visits by the corresponding clergy. Соответствующие религиозные помещения имеются даже в распоряжении заключенных, которых могут посещать священнослужители их веры.
Poverty alleviation requires resources on a far greater scale than now available. Борьба с нищетой требует ресурсов в гораздо большем масштабе, чем мы имеем в нашем распоряжении сейчас.
In view of the increase in material available to UNMOVIC, the Commission is recruiting an open source information manager. С учетом увеличения объема материалов, имеющихся в распоряжении ЮНМОВИК, Комиссия занимается вопросом найма руководящего сотрудника по вопросам информации из открытых источников.