Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
Gaps between the needed and available resources remain painfully wide. К сожалению, несоответствие между требуемыми и имеющимися в нашем распоряжении ресурсами по-прежнему остается огромным.
I suggested a formula and made UNHCR data available. Я предложила формулу решения проблемы и предоставила имеющиеся в распоряжении УВКБ данные.
We need to use currently available strategies to interrupt HIV transmission. Мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении меры для того, чтобы остановить распространение ВИЧ.
The retention-of-title right is just one of several devices available to sellers. Право на удержание правового титула является лишь одним из многих механизмов, имеющихся в распоряжении продавцов.
They had 1,200 places available in 2005. В 2005 году социальные дома имели в своем распоряжении 1200 мест.
We trust that the Government will use all available means to resolve that issue. Мы убеждены в том, что правительство будет использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для решения этого вопроса.
This remedy was available to the authors. Данное средство правовой защиты имелось в распоряжении и авторов сообщения.
No data is available on studies conducted to assess their impact. Каких-либо данных о возможных исследованиях, проведенных с целью оценки результатов осуществления соответствующих мер, в распоряжении не имеется.
Exploiting synergies with other international organizations is particularly important given the limited resources generally available. Использование синергизма с другими международными организациями имеет особенно важное значение с учетом обычно имеющегося в распоряжении ограниченного объема ресурсов.
Unfortunately, there are only 13.4 billion hectares available. К сожалению, в нашем распоряжении имеется лишь 13,4 млрд. гектаров.
However income is not the only economic resource available to households. В то же время доход - не единственный экономический ресурс, имеющийся в распоряжении домашних хозяйств.
We must make the best possible use of the available resources. Мы должны обеспечить, чтобы ресурсы, имеющиеся в нашем распоряжении, использовались с максимальной эффективностью.
The activities and facilities available to them in detention must meet those special needs. Этим особым потребностям должны удовлетворять имеющиеся в их распоряжении в условиях содержания под стражей виды деятельности и возможности.
Information is needed on the remedies available to victims. По-прежнему требуется информация об имеющихся в распоряжении жертв механизмах возмещения ущерба.
Lastly, more telephone booths were now available. И наконец, в их распоряжении имеется больше телефонных кабин.
The data available indicate that results have been uneven. Имеющиеся в нашем распоряжении данные показывают, что достигнутые результаты неоднозначны.
The civil actions theoretically available to her were in practice inaccessible. Все возможности, которые теоретически имелись в ее распоряжении в рамках гражданского судопроизводства, в рассматриваемом деле оказались недоступными.
He wondered what remedies were available to aggrieved parties. Оратор интересуется, какие средства судебной защиты имеются в распоряжении пострадавших сторон.
The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion. Этот текст также должен охватывать процессуальные права и средства защиты, имеющиеся в распоряжении лиц, которым грозит высылка.
Footprints of Ivorian and Ghanaian diamonds are now available. Характерные признаки алмазов из Кот-д'Ивуара и Ганы теперь имеются в распоряжении КП.
Consequently, she contends that the application of the remedies available to her under the domestic law has been unreasonably prolonged. В силу этого она утверждает, что применение средств, имеющихся в ее распоряжении в соответствии с национальным законодательством, неоправданно затянулось.
The Department continually evaluates its available resources to maximize the delivery of its mandated services. Департамент на постоянной основе занимается оценкой имеющихся в его распоряжении ресурсов в целях оказания предусмотренных его мандатом услуг в максимально полном объеме.
Community radio is increasingly recognized as the most accessible, participatory and affordable medium available to marginalized and low-income populations. Общественное радиовещание все чаще признается как наиболее доступное, всеохватное и недорогостоящее средство массовой информации, имеющееся в распоряжении маргинализированных и малообеспеченных групп населения.
Given the volume of information currently available, the capacity of the Group should be strengthened with a consultant. С учетом большого объема информации, имеющейся в распоряжении Группы в настоящее время, возможности ее изучения необходимо расширить посредством привлечения консультанта.
The Kosovo authorities rejected any holding of Serbian local elections in Kosovo, and warned that they would use all available means to prevent them. Косовские власти отвергли любую идею проведения сербских местных выборов в Косово и предупредили, что они используют все имеющиеся в их распоряжении средства для недопущения таких выборов.