Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
Mr. Curia said that diplomatic protection was a convenient remedy available to States for the protection of their nationals abroad. Г-н Курия говорит, что дипломатическая защита представляет собой имеющееся в распоряжении государств удобное средство защиты своих граждан за границей.
Our task in the Security Council is to use the instruments available to us to combat economic forces that aggravate conflicts. Наша задача в Совете Безопасности заключается в том, чтобы использовать имеющиеся в нашем распоряжении инструменты в борьбе с экономическими силами, усугубляющими конфликты.
Inequalities and discrimination limit even further the choices available to girls and women. Неравенство и дискриминация еще больше ограничивают выбор, имеющийся в распоряжении девушек и женщин.
Like the UNCITRAL Arbitration Rules, the Optional Rules are also available to States, international organizations and private parties. Как и Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, Факультативный регламент также имеется в распоряжении государств, международных организаций и частных сторон.
The report is based on recent research and empirical data from various sources available to the Secretariat. Доклад основан на недавно проведенном исследовании и эмпирических данных, полученных из различных источников, имеющихся в распоряжении Секретариата.
Success in these areas will depend on the fiscal and policy space that is available to developing countries. Успех в этих областях будет зависеть от валютно-финансовых возможностей и свободы политического маневра, имеющихся в распоряжении развивающихся стран.
Various factors may contribute to the perceived and actual reasonableness of the different options available to States in this area. Предполагаемую и фактическую разумность различных вариантов, имеющихся в распоряжении государств в данной области, обусловливают различные факторы.
Information material prepared by the Group of Experts established pursuant to paragraph 180 of resolution 64/71 was also available to delegations. В распоряжении участников совещания также имелся информационный материал, подготовленный Группой экспертов во исполнение пункта 180 резолюции 64/71.
The norm price is based on available information regarding the market and the various cost structures faced by producers. Нормативная цена определяется согласно имеющейся в распоряжении информации о рынках сбыта и о различных структурах расходов, которые несут производители.
Nevertheless, many interviewees considered the guidance and tools available to them to be too general to guide approaches to their specific tasks. ЗЗ. Вместе с тем многие участники собеседований считали, что имеющиеся в их распоряжении инструкции и механизмы по своему характеру являются слишком общими для того, чтобы ими руководствоваться при выполнении конкретных задач.
Most of these non-papers were available to delegates before or at the close of the first part of the seventh session in Bangkok. Большинство из этих неофициальных документов имелись в распоряжении делегаций до или при завершении первой части седьмой сессии в Бангкоке.
Their expertise and willingness to work pro bono are one of the most valuable resources currently available to the Committee. Их знания и готовность работать безвозмездно являются одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Комитета.
ESCWA has also developed e-learning training modules, which are available to all staff on the Intranet. ЭСКЗА также разработала модули электронного обучения, которые имеются в распоряжении всех сотрудников через интранет.
This information is available to all parties and individuals interested in air quality issues and environmental protection. Эта информация находится в распоряжении всех сторон, а также частных лиц, интересующихся проблемами качества воздуха и охраны окружающей среды.
UNDP's budgetary processes have been continuously adapted to the level of core resources actually available to the organization. Бюджетные процессы ПРООН постоянно адаптируются к уровню основных ресурсов, фактически имеющихся в распоряжении организации.
Information would be appreciated about the means of access to the court system available to women. Она была бы признательна за предоставление информации об имеющихся в распоряжении женщин средствах доступа к судебной системе.
Self-identification assists with ensuring that Aboriginal people are informed about the services available to them. Самоидентификация позволяет следить за тем, чтобы аборигены получали информацию об услугах, имеющихся в их распоряжении.
measures and methodologies available to Annex I Parties средств, политики, мер и методологий, имеющихся в распоряжении
In turn, this limited the time available to Parties to review and reflect on the detailed information contained therein. В свою очередь, это ограничило время, имеющееся в распоряжении у Сторон для рассмотрения и анализа подробной информации, содержащейся в них.
During the past year, the Maritime Task Force of UNIFIL has witnessed a gradual decrease in the number of available assets. В прошлом году постепенно сократилось количество судов, имеющихся в распоряжении Оперативного морского соединения ВСООНЛ.
The Government's depository libraries programme ensures that all products are available to libraries across the country. Правительственная программа библиотек-депозитариев обеспечивает, чтобы вся продукция имелась в распоряжении библиотек по всей стране.
Information brochures on the rights of Colombians abroad were available through the consular services. В распоряжении консульских служб имеются информационные буклеты о правах колумбийцев за границей.
I will continue pursuing my efforts with all the means available to me. Я буду и впредь прилагать усилия в этом направлении, используя все имеющиеся в моем распоряжении средства».
In some States, national authorities collect statistics on disability, for example in relation to education, benefits and rehabilitation available to persons with disabilities. В некоторых государствах национальные органы собирают статистические данные по вопросам инвалидности, например в связи с образованием, льготами и услугами в области реабилитации, имеющимися в распоряжении инвалидов.
The tools and mechanisms available to the Council should also be assessed for their effectiveness. Необходимо также оценить с точки зрения их эффективности имеющиеся в распоряжении Совета инструменты и механизмы.