Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
Trade liberalization, the demands of global capital markets and financial institutions, and declining ODA limit the policy options now available to Governments. Либерализация торговли, потребности в глобальных рынках капитала и финансовых учреждениях и уменьшение объема ОПР ограничивают число возможных вариантов стратегической деятельности, которые в настоящее время имеются в распоряжении правительств.
Within our available resources, Trinidad and Tobago will continue to be of assistance. В рамках имеющихся в нашем распоряжении ресурсов Тринидад и Тобаго будет и далее предоставлять помощь.
The programming manual is now available electronically in country offices and has been distributed in hard copy in different languages. Страновые отделения имеют в своем распоряжении выпущенное в электронном формате руководство по составлению программ, которое также было выпущено на разных языках в виде издания в твердом переплете.
The legal means available to the State for the protection of the national heritage shall be used to that end. С этой целью государство будет использовать имеющиеся в его распоряжении правовые средства для охраны национального наследия.
The available data on participation in physical exercise show that women participate to a far lesser degree than men. Имеющиеся в нашем распоряжении сведения о занятиях физической культурой показывают, что женщины занимаются ею в меньшей степени, чем мужчины.
We must also use all available instruments to help in achieving security and law and order in the provinces. Мы должны также использовать все имеющиеся в нашем распоряжении средства для оказания помощи в обеспечении безопасности и правопорядка в провинциях.
The steersman shall have available to him an alarm signal controlled by an on/off switch. Водитель должен иметь в своем распоряжении аварийный сигнал, управляемый при помощи двухпозиционного переключателя.
The Working Group therefore suggested that it should be discussed again, once the other language versions were available. Поэтому Рабочая группа предложила вновь обсудить его, когда в ее распоряжении будут иметься варианты на других языках.
The number of the tank instruction is not part of the marking and test certificates are mostly not available to consignors or fillers. Номер инструкции по цистернам не является частью маркировки, а свидетельства об испытаниях в большинстве случаев не имеются в распоряжении грузоотправителей или ответственных за наполнение.
The Panel considered a variety of methods available to it in determining the most appropriate valuation methodology applicable to each item of equipment. Группа рассмотрела различные из имевшихся в ее распоряжении методы определения наиболее приемлемой методологии стоимостной оценки по каждой единице оборудования.
All of these instruments are available to us. Все эти механизмы имеются в нашем распоряжении.
Here, we have several options available, which are well known to the delegations. На этот случай в нашем распоряжении имеется несколько вариантов, которые делегациям хорошо известны.
Let us fight mercilessly against its networks, with all the economic, legal and political weapons available to us. Давайте беспощадно уничтожать его сети с помощью всех имеющихся в нашем распоряжении средств: экономических, юридических и политических.
Staff members will be informed about the means available to them for reporting on suspected misconduct. Все сотрудники будут проинформированы о средствах, которые имеются в их распоряжении, для того чтобы сообщать о подозрениях, касающихся неправомерных действий.
I hope to continue this training to ensure that we have a full cadre of qualified staff available when needed. Я надеюсь продолжить эту учебную работу, для того чтобы у нас в распоряжении был полный набор квалифицированных кадров для использования по мере необходимости.
In fact, those statements are documented and are available to the Council and the Secretary-General. Более того, эти заявления задокументированы и находятся в распоряжении Совета и Генерального секретаря.
It is based on limited information available to the secretariat on key ongoing capacity-building activities in EIT Parties. Он основывается на той ограниченной информации о ключевых видах текущей деятельности по укреплению потенциала Сторон из числа СПЭ, которая имеется в распоряжении секретариата.
Developing countries have various funding opportunities available to support the implementation of capacity-building activities. Развивающиеся страны имеют в своем распоряжении различные возможности финансирования для поддержки осуществления мероприятий по укреплению потенциала.
The same concern was echoed by the Chairman in encouraging States to provide the Committee with supplementary information when available. Этот же вопрос был затронут и Председателем, который призвал государства предоставлять Комитету дополнительную информацию, когда она появляется в их распоряжении.
The information available to the Committee falls into two general classes: Информацию, которая имеется в распоряжении Комитета, можно разделить на две основные группы:
Once the certificate is available, the contractor should transmit it to the Secretary-General without delay. Когда сертификат оказывается в распоряжении контрактора, тот должен немедленно препроводить его Генеральному секретарю.
I assure members that I will make myself available so that we can work together in harmony. Я заверяю делегатов в том, что нахожусь в их распоряжении, с тем чтобы мы могли работать все вместе в атмосфере согласия.
It is necessary to ensure that a Russian translator is always available to the petitions unit. Необходимо обеспечить, чтобы Группа по петициям на постоянной основе имела в своем распоряжении письменного переводчика с русского языка.
He stated that an early requirement was to develop information material on the three options available to Non-Self-Governing Territories. Он отметил, что одно из предварительных требований заключается в подготовке информационных материалов по трем вариантам, имеющимся в распоряжении несамоуправляющихся территорий.
Where applicable, this should include information available to States that may be relevant to the purpose of the inspection. Там, где возможно, это может предусматривать доступ к информации, находящейся в распоряжении государств и имеющей отношение к цели инспектирования.