Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
The information available to OHCHR indicates that the de facto authorities have not made serious efforts to investigate these cases. Судя по имеющейся в распоряжении УВКПЧ информации, де-факто властями не приняты серьезные меры для расследования этих случаев.
I'm making a batch right now, using only items available to the inmates. Я делаю сейчас партию, используя только то, что есть в распоряжении у заключенных.
The Commission has four days available to it for its work. Комиссия имеет в своем распоряжении четыре рабочих дня.
It also requested WFP to use its available means to strengthen awareness of the causes of global warming. Они также просили МПП использовать имеющиеся в ее распоряжении средства в целях повышения уровня информированности населения о причинах глобального потепления.
Limited access to social security and other benefits available to nationals often lead to instability for and the marginalization of non-nationals. Ограниченный доступ к системе социального страхования и другим льготам, имеющимся в распоряжении граждан, зачастую ведет к нестабильности ситуации и маргинализации неграждан.
The True Discoveries of the Witches and Demons... is not available. "Истинные открытия о демонах и ведьмах", нет в нашем распоряжении.
The witness will please hold herself so available. Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
And as for Maya, I have every available unit on. А что касается Майи, у меня в распоряжении все подразделения.
You're in love with somebody else, And thanks to my counseling, she's available now. Ты влюблён в кого-то ещё, и, благодаря моим наставлениям, она сейчас полностью в твоём распоряжении.
Also, additional cash was available because of the early payment of donor pledges. Кроме того, в ее распоряжении имелись дополнительные денежные средства из-за досрочной выплаты донорами объявленных взносов.
Please provide data on funds available both at the national and regional level. Просьба предоставить информацию о финансовых средствах, имеющихся в распоряжении общенациональных и региональных структур.
His country reserved the right to use all available means at its disposal under international law to resolve that problem. Страна оставляет за собой право использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для того, чтобы решить эту проблему.
The note is thus a useful compilation of the tools available to the Council. Эта записка представляет собой полезную компиляцию имеющихся в распоряжении Совета Безопасности документов.
Concerning fund raising some efforts could be made by the secretariat but with the present secretariat resources little time was available for that task. Что касается мобилизации средств, то секретариат мог бы предпринять определенные усилия в этом направлении, однако с учетом нынешнего объема ресурсов, имеющихся в распоряжении у секретариата, для решения этой задачи остается мало времени.
Information on pesticides, particularly highly toxic pesticides, and alternative safer pest control measures is available to all stakeholders. В распоряжении всех заинтересованных субъектов имеются информация о пестицидах, прежде всего высокотоксичных, и об альтернативных, более безопасных мерах борьбы с сельскохозяйственными вредителями.
The total number of methodologies available to project developers around the world has now reached 50. На сегодняшний день общее количество методологий, имеющихся в распоряжении разработчиков проектов в различных странах мира, достигло 50.
Further information should be provided about the complaints procedure available to detainees and whether a monitoring mechanism was in place. Необходимо представить дополнительную информацию об имеющейся в распоряжении содержащихся под стражей лиц процедуре подаче жалоб, а также о том, имеется ли соответствующий механизм контроля.
The amount and quality of leisure time available to young people varies considerably according to age, gender and culture. Количество и качество свободного от работы времени, имеющегося в распоряжении молодых людей, существенно варьируется в зависимости от возраста, пола и культуры.
Two solutions were available to the Norwegian Government. В распоряжении норвежского правительства имеются два варианта решений.
Take the patient back to holding, and the next O.R. that's available is yours. Увези пациентку обратно в палату и следующая операционная будет в твоем распоряжении.
Lately, semi-formal credit has been available also for women. В последнее время в распоряжении женщин появились полуофициальные кредиты.
What other international remedies were available to individuals in cases of racial discrimination? Какие иные средства правовой защиты в рамках международного права имеются в распоряжении граждан по делам, связанным с расовой дискриминацией?
The cash available to UNMIK as at 14 February 2005 was $15.3 million. Сумма денежной наличности в распоряжении МООНК на 14 февраля 2005 года составила 15,3 млн. долл. США.
Restraining or protection orders are now available to victims of domestic violence in many countries in all regions. Во многих странах всех регионов на сегодняшний день в распоряжении пострадавших от бытового насилия имеются такие средства защиты, как запретительные или охранные приказы.
Data available to UNODC indicate that worldwide drug-related crime accounted for 4 per cent of total recorded crime in the period 1995-2002. Имеющиеся в распоряжении ЮНОДК данные свидетельствуют о том, что в 1995 - 2002 годах на долю связанной с наркотиками преступности повсюду в мире приходилось 4 процента от общего количества зарегистрированных преступлений.