Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжении

Примеры в контексте "Available - Распоряжении"

Примеры: Available - Распоряжении
The United Nations disaster assessment and coordination team system remains one of the most effective and participatory international rapid response tools available to the Emergency Relief Coordinator. Группа Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации остается одним из наиболее эффективных и характеризующихся наибольшей представленностью международных механизмов быстрого реагирования, которые имеются в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи.
This proposed change would facilitate providing more resources to country programmes than reflected in the country programme documents should additional funding become available to UNFPA. Предлагаемое изменение позволит выделять на страновые программы более значительные ресурсы по сравнению с параметрами, зафиксированными в документации по страновым программам, в случае появления в распоряжении ЮНФПА дополнительных поступлений.
They also discussed the different mechanisms available to States in relation to the development of national space legislation. Они также обсудили различные имеющиеся в распоряжении государств механизмы разработки национального законодательства, касающегося космической деятельности.
A canteen service is available to students. В распоряжении учащихся имеются школьные столовые.
In 1997, total funds available to UNHCR amounted to $ 1,133,566,600. В 1997 году общий объем средств, имевшихся в распоряжении УВКБ ООН, составлял 1133566600 долл. США.
The report contains a number of promising ideas and recommendations to enlarge the arsenal of preventive measures available to the international community. В докладе содержится ряд перспективных идей и рекомендаций, нацеленных на наращивание арсенала находящихся в распоряжении международного сообщества превентивных средств.
It might prove advisable, for example, to make a table of these characteristics available to the pilot. Например, возможно, было бы целесообразно предоставлять в распоряжении лоцмана таблицу с указанием таких характеристик.
The current provision therefore restricts the time available to these people to lodge an appeal. Таким образом, данное положение ограничивает сроки, имеющиеся в распоряжении сторон разбирательства для подачи апелляции.
We all must learn to safeguard and use available resources sparingly for the sake of future generations. Мы все должны учиться беречь и рационально использовать имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы ради будущих поколений.
Ethiopia has worked unceasingly to use all channels available in pursuit of a peaceful resolution. Эфиопия неизменно использует все имеющиеся в ее распоряжении каналы для поиска путей мирного урегулирования.
It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct. Оно не будет подменять собой любые действующие механизмы, имеющиеся в распоряжении персонала и руководителей для урегулирования жалоб или представления информации о неправомерных действиях.
First, under the Tribunal's rules, the indictment is the only charging instrument available to the Prosecutor. Во-первых, в соответствии с правилами Трибунала обвинительное заключение является единственным обвинительным механизмом, имеющимся в распоряжении у Обвинителя.
The secretariat shall make the submission and any supporting information submitted under rule 15 available to the agent of that Party. Секретариат принимает меры к тому, чтобы представление и любая сопроводительная информация, сообщенная в соответствии с правилом 15, имелись в распоряжении агента этой Стороны.
Other means are available and, moreover, have been used repeatedly during recent years. В ее распоряжении имеются и другие средства, которые, к тому же, уже неоднократно использовались в последние годы.
If necessary, my authorities will examine the possibilities available to the depository for taking action as requested. В случае необходимости моя делегация рассмотрит имеющиеся в распоряжении депозитария возможности принятия требуемых мер.
Often they simply did not take advantage of the health-care services available to them. Зачастую они просто не пользуются имеющимися в их распоряжении услугами в области здравоохранения.
The international community and this Organization and its specialized agencies must contribute urgently all available resources to the fight against this disease. Международному сообществу, Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям необходимо в срочном порядке направить все имеющиеся в их распоряжении ресурсы на борьбу с этой болезнью.
We will counter it, as we have done over the past decades, using the methods available to a democracy. Мы будем бороться с терроризмом, как мы делали это на протяжении прошедших десятилетий, используя методы, имеющиеся в распоряжении демократии.
Mature technologies for reprocessing, waste management and recycling of plutonium and depleted uranium have been demonstrated and are available. Были продемонстрированы и имеются в распоряжении усовершенствованные технологии по повторной обработке, обращению с отходами и переработке плутония и обедненного урана.
The European Union found that the week available to it had been too short for a complete analysis of the documents. По мнению Европейского союза, неделя, имеющаяся в распоряжении Комиссии, является слишком коротким сроком для всестороннего изучения документов.
But this goes clearly beyond the resources currently available to the System. Однако совершенно ясно, что это невозможно обеспечить за счет ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Системы.
The Department would continue to make whatever data and information it had available in as many formats as possible. Департамент будет продолжать распространять все имеющиеся в его распоряжении данные и информацию во всевозможных форматах.
The matter was left until early 2003, meaning a three-month delay in starting this important technical work, cutting the time available by 60 per cent. Этот вопрос был оставлен открытым до начала 2003 года, а это означало, что было потеряно три месяца, в течение которых можно было бы выполнять эту важную техническую работу, в результате чего имевшееся в распоряжении время было сокращено на 60 процентов.
The techniques available are described below. Имевшиеся в распоряжении методы поиска описаны ниже.
Proper classification of transactions and events is also required to ensure that reliable information is available to management. В целях обеспечения того, чтобы руководство имело в своем распоряжении надежную информацию, необходимо также проводить надлежащую классификацию операций и событий.