Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Asylum - Убежище"

Примеры: Asylum - Убежище
In accordance with the Law on Asylum, those who submit application to obtain refugee status are screened by the National Security Office. В соответствии с Законом об убежище лица, подающие заявление на предмет получения статуса беженца, подлежат проверке в управлении национальной безопасности.
Asylum and protection should not be given to those who ransack their own peoples. Недопустимо предоставлять убежище и защиту тем, кто грабит свои народы.
For the first time ever, the Croatian Parliament adopted on 12 June 2003 the Asylum Act. 12 июня 2003 года парламентом Хорватии впервые был принят Закон об убежище.
Inter-American Convention on Diplomatic Asylum of 28 March 1954. Конвенция о дипломатическом убежище от 28 марта 1954 года.
The Asylum and Refugees Act was amended in 2007 incorporating the EU legal norms concerning refugee status. В 2007 году в Закон об убежище и беженцах были внесены поправки, которые включают в него правовые нормы ЕС в отношении статуса беженцев.
However, the Committee is concerned that the Law on Asylum and the Action Plan are not fully implemented. Однако Комитет обеспокоен тем, что Закон об убежище и План действий осуществляются не в полной мере.
Administrative detention is regulated by the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum. Административное задержание регулируется положениями Порядка въезда и пребывания иностранцев и осуществления права на убежище (ПВПИПУ).
Asylum, refugee status, refoulement, immigration, transit убежище, статус беженцев, принудительное возвращение, иммиграция, транзит.
Section 54 of the Immigration, Asylum and Nationality Act 2006 provides statutory backing to this long established practice. Раздел 54 Закона об иммиграции, убежище и гражданстве 2006 года обеспечивает правовую базу этой давно сложившейся практики.
In March 1999 the Storting approved the establishment of an Appeals Board for Asylum and Immigration Cases. В марте 1999 года стортинг утвердил создание Апелляционного совета по делам ищущих убежище лиц и иммигрантов.
Mr. KÄLIN asked whether the principle of non-refoulement applied without exception under the Asylum Law. Г-н КЕЛИН спрашивает, применяется ли принцип невыдворения в соответствии с Законом об убежище без каких-либо исключений.
All cases were assessed individually, in respect of Croatia's Asylum Law, which was based on international standards. Все дела рассматриваются в индивидуальном порядке в соответствии с хорватским Законом об убежище, который основывается на международных стандартах.
Three latest Asylum Act amendments took place in the relevant period. Три последние поправки в Закон об убежище были внесены за рассматриваемый период.
Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons are processed individually. Ходатайства об убежище, поданные в Генеральный комиссариат по делам беженцев и апатридов, рассматриваются в индивидуальном порядке.
Pursuant to the existing Asylum Act and legislation on education, schooling is organized for all individuals in the Republic of Croatia. В соответствии с действующим Законом об убежище и законами об образовании школьное обучение организовано в Республике Хорватии для всех лиц.
The 2008 Law on Asylum aims to improve the situation of persons likely to remain in Switzerland for a long time. Закон об убежище 2008 года нацелен на улучшение положения лиц, которые, возможно, останутся в Швейцарии на долгое время.
Pursuant to section 60, paragraph 6, of the Asylum Act, courts have access to this information at no cost. В соответствии с пунктом 6 статьи 60 Закона об убежище суды бесплатно пользуются этой информацией.
Under the old Swiss Asylum Act, the competent cantonal authorities were already required to take protective measures in their favour. Согласно прежнему Закону об убежище компетентные кантональные органы власти тоже были обязаны принимать меры по опеке таких лиц.
In August 2003, the Law on Asylum and Temporary Protection was adopted. В августе 2003 года был принят Закон об убежище и временной защите.
Asylum or some type of subsidiary protection had been granted in 102 of those 1,417 cases. Убежище или какой-либо вид дополнительной поддержки были предоставлены в 102 из этих 1417 случаев.
The Asylum has been voted the best club atmosphere in the whole of Wales. И "Убежище" было выбрано клубом с лучшей атмосферой во всем Уэльсе.
The legal basis for denial of safe haven to any person is stipulated in the Law of the Republic of Armenia on Political Asylum. Правооснование для отказа в убежище любому лицу закреплено в Законе Республики Армения о политическом убежище.
Article 46, Right of Asylum, states: Статья 46 «Право на убежище» гласит:
Asylum can also be denied if granting it results in a proven risk or justified threat to internal or external security, or to public order. В убежище также может быть отказано в том случае, если его предоставление создаст явную угрозу внутренней или внешней безопасности или публичному порядку.
Asylum can not be given to foreigners, whose ideas and activity are in contradiction to UN goals and principles and state interests of Georgia. Убежище не может предоставляться иностранцам, убеждения и деятельность которых противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций и государственным интересам Грузии.