| Samarin immediately went to the FBI and asked for political asylum for his family, which was granted. | Самарин сразу обращается в ФБР и просит для семьи политическое убежище, которое ему предоставляют. |
| The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya. | В ведении Департамента также находится поиск, насколько это возможно, долгосрочных решений для беженцев, которым Кения предоставила убежище. |
| more refugees seeking asylum in Denmark? | еще больше беженцев будут искать убежище в Дании? |
| I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship. | Я хочу иммунитет от судебного преследования... убежище в США и гражданство. |
| González' parents were politically persecuted in Chile during the Pinochet dictatorship, and so were granted asylum in Hamburg. | Во время диктатуры Пиночета в Чили родители Родриго Гонсалеса получили политическое убежище в Гамбурге. |
| I'm not authorized to give her asylum. | У меня нет полномочий дать ей убежище. |
| But the more important issue, even before Russia granted him temporary asylum, is the status of American civil liberties. | Но более важным вопросом, еще до того как Россия предоставила ему временное убежище, оставался статус американских гражданских свобод. |
| He had intended to seek asylum in Japan. | Он был вынужден искать убежище в Иране. |
| The Spanish welcomed them and gave them asylum. | Испанцы приветствовали низложенного эмира и дали ему убежище. |
| In September 1913 after the end of the Second Balkan War about 12000 Bulgarian refugees took temporary asylum at the outskirts of the city. | В сентябре 1913 года, по окончании Второй Балканской войны, около 12000 болгарских беженцев нашли временное убежище в предместьях города. |
| I want to turn myself in to u.S. Authorities And get immunity, asylum. | Я хочу сдаться американским властям и получить иммунитет, убежище. |
| The state department has agreed to grant them all political asylum. | Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище. |
| In July 2013, Shevchenko was granted asylum in France. | В июле 2013 года Шевченко получила убежище во Франции. |
| He's agreed to offer you asylum, assuming your Intel checks out. | Он согласился дать тебе убежище, в обмен на информацию. |
| You talk then you get asylum. | Ты даёшь информацию и получаешь убежище. |
| All right, if this checks out, you'll have your asylum. | Хорошо, если информация подтвердится, ты получишь убежище. |
| I'm giving him asylum, by the way. | Кстати, я даю ему убежище. |
| The United States grants asylum to political refugees and those fleeing religious persecution. | США предоставляет убежище политическим беженцам и тем, кто бежал из-за религиозного преследования. |
| We were granted asylum after we spent a short time in a shelter. | Мы получили убежище после того, как мы провел некоторое время в приюте. |
| First, I want political asylum. | Сначала, я хочу политическое убежище. |
| We get Ivan asylum in the U.S. | Мы можем предоставить Ивану убежище в США. |
| With my ties to the State Department, I can guarantee you an asylum hearing. | С моими связями в госдепартаменте, я могу гарантировать, что тебе предоставят убежище. |
| Both were granted asylum in Denmark. | Оба получили политическое убежище в Дании. |
| Refugees should respect the laws and regulations of their countries of asylum. | Беженцам следует уважать законы и положения стран, предоставивших им убежище. |
| I can give you the location, but only if you offer me asylum. | Я могу сообщить её местоположение в обмен на политическое убежище. |