Samarin immediately went to the FBI and asked for political asylum for his family, which was granted. |
Самарин сразу обращается в ФБР и просит для семьи политическое убежище, которое ему предоставляют. |
The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya. |
В ведении Департамента также находится поиск, насколько это возможно, долгосрочных решений для беженцев, которым Кения предоставила убежище. |
more refugees seeking asylum in Denmark? |
еще больше беженцев будут искать убежище в Дании? |
I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship. |
Я хочу иммунитет от судебного преследования... убежище в США и гражданство. |
González' parents were politically persecuted in Chile during the Pinochet dictatorship, and so were granted asylum in Hamburg. |
Во время диктатуры Пиночета в Чили родители Родриго Гонсалеса получили политическое убежище в Гамбурге. |
I'm not authorized to give her asylum. |
У меня нет полномочий дать ей убежище. |
But the more important issue, even before Russia granted him temporary asylum, is the status of American civil liberties. |
Но более важным вопросом, еще до того как Россия предоставила ему временное убежище, оставался статус американских гражданских свобод. |
He had intended to seek asylum in Japan. |
Он был вынужден искать убежище в Иране. |
The Spanish welcomed them and gave them asylum. |
Испанцы приветствовали низложенного эмира и дали ему убежище. |
In September 1913 after the end of the Second Balkan War about 12000 Bulgarian refugees took temporary asylum at the outskirts of the city. |
В сентябре 1913 года, по окончании Второй Балканской войны, около 12000 болгарских беженцев нашли временное убежище в предместьях города. |
I want to turn myself in to u.S. Authorities And get immunity, asylum. |
Я хочу сдаться американским властям и получить иммунитет, убежище. |
The state department has agreed to grant them all political asylum. |
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище. |
In July 2013, Shevchenko was granted asylum in France. |
В июле 2013 года Шевченко получила убежище во Франции. |
He's agreed to offer you asylum, assuming your Intel checks out. |
Он согласился дать тебе убежище, в обмен на информацию. |
You talk then you get asylum. |
Ты даёшь информацию и получаешь убежище. |
All right, if this checks out, you'll have your asylum. |
Хорошо, если информация подтвердится, ты получишь убежище. |
I'm giving him asylum, by the way. |
Кстати, я даю ему убежище. |
The United States grants asylum to political refugees and those fleeing religious persecution. |
США предоставляет убежище политическим беженцам и тем, кто бежал из-за религиозного преследования. |
We were granted asylum after we spent a short time in a shelter. |
Мы получили убежище после того, как мы провел некоторое время в приюте. |
First, I want political asylum. |
Сначала, я хочу политическое убежище. |
We get Ivan asylum in the U.S. |
Мы можем предоставить Ивану убежище в США. |
With my ties to the State Department, I can guarantee you an asylum hearing. |
С моими связями в госдепартаменте, я могу гарантировать, что тебе предоставят убежище. |
Both were granted asylum in Denmark. |
Оба получили политическое убежище в Дании. |
Refugees should respect the laws and regulations of their countries of asylum. |
Беженцам следует уважать законы и положения стран, предоставивших им убежище. |
I can give you the location, but only if you offer me asylum. |
Я могу сообщить её местоположение в обмен на политическое убежище. |