Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Asylum - Убежище"

Примеры: Asylum - Убежище
The alien, who has been granted asylum, shall obtain permission for establishment. Иностранец, которому было предоставлено убежище, получает вид на жительство.
It is estimated that about 165,000 Sierra Leonean refugees continue to receive asylum in the subregion. По оценкам, в субрегионе убежище по-прежнему получают порядка 165000 сьерра-леонских беженцев.
My girls need a place to sleep, not political asylum. Им нужно место для ночлега, а не политическое убежище.
They both get asylum in a neutral country. Они оба получат убежище в нейтральной стране.
Marivan, because several Al Qaeda commanders also asked for political asylum there. Мериван, потому что ранее пара командиров Аль-Каиды также просила там политическое убежище.
We offered her asylum in exchange for her surrender. Мы предложили ей сдаться, пообещали убежище.
The pledges are in control, then the lunatics have taken over the asylum. Новички все контролировали, а сумасшедшие приняли убежище.
Although I was granted asylum in your wonderful country, my accreditation is no good here. Хоть я и получил убежище в вашей замечательной стране, моя квалификация не высоко оценивается у вас.
She did whatever she had to do to get asylum. Она делала все, чтобы получить убежище.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable. Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.
If you truly wish asylum, then go to our embassy in the morning. Если тебе правда нужно убежище, приходи утром в наше посольство.
Moreover, all decisions relating to requests for asylum had to be notified to UNHCR. Кроме того, Управление Верховного комиссара уведомляется обо всех решениях, касающихся ходатайств об убежище.
The individual to whom the asylum was granted has a right to unify with his family. Получившее убежище лицо имеет право на воссоединение со своей семьей.
Mr. Flinterman asked what improvements had been made in the procedures for women seeking asylum when gender-related issues were involved. Г-н Флинтерман спрашивает, какие улучшения были сделаны в процедуре обращения женщины с просьбой об убежище в ситуации, связанной с вопросами пола.
Malta has never refused help to persons at sea in need of assistance irrespective of their intention to claim asylum. Мальта никогда не отказывалась выручать лиц, нуждающихся в помощи в открытом море, независимо от того, намереваются ли они ходатайствовать об убежище.
The CIA can offer you asylum and protection in the U.S., but nothing further. ЦРУ может предложить тебе убежище и защиту в США, но ничего более.
You call DHS and you request temporary asylum. Звоните в Министерство Внутренней Безопасности и запрашиваете временное убежище.
When we fled from Mumbai, we were given asylum in London. Когда мы убежали из Мумбая, нам предоставили убежище в Лондоне.
The Committee recommends that the State party adopt the bill on the right to asylum expeditiously with a view to the implementation of the international treaties that Algeria has ratified on the right to asylum and the granting of refugee status without any form of discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять проект закона о праве на убежище, с тем чтобы обеспечить применение международных конвенций, предусматривающих право на убежище и предоставление статуса беженца без какой-либо дискриминации, участником которых он является.
He's asked the president for asylum. Он попросил президента Соединенных Штатов об убежище.
The State party should also amend the Law on Asylum and revise the national asylum system in order to offer more effective protection against refoulement. Государству-участнику следует также внести изменения в Закон об убежище и пересмотреть национальную систему предоставления убежища в целях обеспечения более эффективной защиты от произвольного возвращения.
The current Asylum Act included provisions on deportation that only concerned persons whose asylum applications had been turned down. Действующий в настоящее время Закон об убежище содержит положения о высылке, касающиеся, разумеется, только просителей убежища, ходатайства которых не удовлетворены.
Asylum accorded in other places, most notably on the premises of an embassy or a legation, is referred to as extraterritorial or, more particularly, diplomatic asylum... Убежище, предоставляемое в других местах, особенно в помещениях какого-либо посольства или дипломатического представительства, называется экстерриториальным или, более конкретно, дипломатическим убежищем...
All individuals applying for asylum had the opportunity to submit evidence that they met the conditions for refugee status under the terms of the Asylum Act. Все просители убежища имеют возможность представлять доказательства того, что они удовлетворяют условиям для получения статуса беженцев, предусмотренным в Законе об убежище.
Peru was party to the 1954 Caracas Convention on Diplomatic Asylum which thus provided the framework for its asylum policy. Перу является участником подписанной в Каракасе в 1954 году Конвенции о дипломатическом убежище, на основе которой определяется проводимая страной политика в вопросах, касающихся предоставления убежища.