Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Asylum - Убежище"

Примеры: Asylum - Убежище
UNHCR added that the legal framework on asylum was advanced. УВКБ также отметило, что в стране имеется разработанное законодательство об убежище.
There are many reasons why women are compelled to leave their homes and seek asylum in other countries. Существует множество причин, вынуждающих женщин покидать свои дома и искать убежище в других странах.
Article 25 emphasises the right to asylum without any form of discrimination. В статье 25 подчеркивается право на убежище без всякой формы дискриминации.
She wished to know whether the State party had granted asylum to Syrians. Оратор хотел бы узнать, предоставлял ли Люксембург убежище сирийцам.
Those found to be in need of protection were granted asylum or humanitarian protection. Тем, кто нуждается в защите, предоставляется убежище и гуманитарная защита.
Although the Cuban Constitution guaranteed the right to asylum, there was insufficient information in the report concerning refugees. Хотя в Конституции Кубы гарантируется право на политическое убежище, в докладе содержится недостаточная информация о беженцах.
That was particularly worrying for persons claiming asylum at the border or at internment centres. Особое беспокойство вызывает положение лиц, просящих убежище на границе или в специальных центрах содержания.
A 2012 white paper on children seeking asylum provides an overview of current Norwegian regulations and practices. "Белая книга" 2012 года о детях, просящих предоставить им убежище, содержит обзор нынешних норвежских норм и практики.
The new asylum law also provided for a fast-track procedure, which was regulated by the Federal Office for Migration. Новый закон об убежище также предусматривает ускоренную процедуру предоставления убежища, которую регламентирует Федеральное управление миграции.
Under the current legislation, political asylum issues may be resolved through uniform established procedures for granting citizenship. Действующее законодательство предоставляет возможность решения вопроса о политическом убежище на основании использования единых процедур, предусмотренных при предоставлении гражданства.
It commended efforts made regarding migration, including irregular migration and applications for asylum. Она высоко оценила усилия в области миграции, в том числе нелегальной миграции и ходатайств об убежище.
For centuries, persons persecuted for their religious beliefs or their political opinions have sought asylum in Switzerland. На протяжении веков лица, преследуемые за свои религиозные убеждения или политические взгляды, ищут убежище в Швейцарии.
It also welcomed the adoption by Luxembourg of the law on the right to asylum and complementary protection. Оно приветствовало также принятие Люксембургом закона о праве на убежище и дополнительную защиту.
The head of the French delegation pointed out that the right of asylum was a fundamental right. Глава французской делегации отметил, что право на убежище является одним из основополагающих прав.
Broadmoor asylum for the criminally insane... Бродмур. Это убежище для душевнобольных преступников.
However, I understand you are seeking asylum. Однако, я понимаю, что вы ищете убежище.
Ms. Falta, we will hear your case for asylum in six months. Мисс Фальта, ваше дело об убежище будет рассмотрено через пол года.
There's many ways of getting asylum in Germany or Holland. Есть много способов получить убежище в Германии или Голландии.
All given asylum on the same day. Всем предоставили убежище в тот же день.
I need ideas for inducements for China - in case we grant Xinpei asylum. Мне нужны идеи стимулов для Китая, на случай если мы даём Шиньпей убежище.
First you refuse to grant me asylum. Сначала вы отказались предоставить мне убежище.
CERD recommended an asylum law and a procedure for determining refugee status. КЛРД рекомендовал ввести в действие закон об убежище и процедуру определения статуса беженца.
It also encouraged Jordan to adopt an asylum law. Комитет также призвал Иорданию принять закон об убежище.
UNHCR was concerned that there were currently no procedures through which a person in need of international protection could seek asylum. УВКПЧ выразило обеспокоенность отсутствием процедур, с помощью которых любое нуждающееся в международной защите лицо могло бы обратиться с прошением об убежище.
UNHCR had initiated discussions with the Senegalese authorities on adopting a new asylum law. УВКБ инициировало проведение с сенегальскими властями дискуссий о принятии нового закона об убежище.