Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Asylum - Убежище"

Примеры: Asylum - Убежище
She also made a number of comments about the possible effects on the children of persons whose asylum or refugee status was revoked. Кроме того, он высказал ряд замечаний относительно возможных последствий для детей лиц, получивших убежище, и беженцев, которым будет отказано в этом статусе.
From 1978 to 2006, China had provided effective asylum to about 280,000 Indo-chinese refugees, thus contributing to the safeguarding of peace and stability in the region. С 1978 по 2006 год Китай предоставил полноценное убежище примерно для 280 тыс. индокитайских беженцев, внося таким образом свой вклад в поддержание мира и стабильности в регионе.
E. Migration, asylum, mass exodus Е. Миграция, убежище, массовый исход
The new law on asylum (LAsi) of 26 June 1998 entered into force on 1 October 1999. 1 октября 1999 года вступил в силу новый Закон об убежище от 26 июня 1998 года (именуемый далее ЗУ).
The law on asylum takes this requirement into account, particularly as regards articles 3 and 8 of the European Convention. Законом об убежище учитывается это положение, в частности, по отношению к статьям З и 8 ЕКПЧ.
She claims that her return to Venezuela following Sweden's refusal to grant her political asylum would constitute a violation of article 3 of the Convention. Автор жалобы утверждает, что ее возвращение в Венесуэлу после отказа Швеции предоставить ей политическое убежище явилось бы нарушением статьи З Конвенции.
Since the 1990s, many Afghan Hindus have fled the country, seeking asylum in countries such as India, Germany and United States. С 1990-х годов, многие афганские индуисты начали бежать из страны, ища убежище в таких странах, как Индия, Германия и США.
His wife and three children left Jaffna in the late 80s and were granted political asylum in the United Kingdom, while he remained behind. Жене и трём детям Арулпрагасама, в конце 1980-х годов и было предоставлено политическое убежище в Великобритании, в то время как сам он остался в стране.
He managed to escape to Italy, from where he went to Canada where he was granted political asylum. Однако Сантасу удалось бежать в Италию, откуда он перебрался в Канаду, где ему предоставили политическое убежище.
He gained political asylum by claiming that he took part in the failed coup attempt against King Hassan II in August 1972. Он запросил и получил политическое убежище в Швеции в сентябре 1973 году, после заявления о своем участии в неудачном государственном перевороте против короля Хасана II в августе 1972 года.
When they realized he was not Uday, he was released and granted asylum in Austria in 1992. Когда похитители поняли, что он не Удей, Латиф был освобождён и получил убежище в Австрии в 1992 году.
He then applied for and was granted asylum in 2008 and permanent residence in March 2013. Затем он подал заявку и получил убежище в 2008 году, а в марте 2013 года получил право для постоянного проживания в США.
Demirović had moved to Canada and applied for political asylum but was deported back to his home country after a campaign orchestrated by human rights organizations. Демирович переехал в Канаду и подал заявку на политическое убежище, но был депортирован обратно на родину после кампании, организованной правозащитным организациям.
I certainly don't grant asylum to every person I meet, especially ones who ransack my ship and terrorize my crew. Я определённо не предоставляю убежище первому встречному, особенно тем, кто роется в моём корабле и терроризирует мою команду...
You're mistaken if you think you'll get asylum! Ты глубоко заблуждаешься, если планируешь получить убежище!
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague. Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
In October 2012 they left a hideaway in Algeria to go to Oman, where they were granted political asylum. В октябре 2012 года переехал в Оман, получив там политическое убежище.
Following an analysis no cases of torture or other inhuman or degrading treatment were revealed among persons who had been granted asylum and humanitarian protection in the above-mentioned period. Анализ показал, что в вышеуказанный период не было выявлено ни одного случая применения пыток или иного бесчеловечного или унижающего достоинство обращения среди лиц, которым были предоставлены убежище и гуманитарная защита.
As stipulated in article 53 of the Constitution, the Slovak Republic grants asylum to aliens persecuted for the exercise of political rights and freedoms. Как это предусмотрено в статье 53 Конституции, Словацкая Республика предоставляет убежище иностранцам, преследуемым за осуществление политических прав и свобод.
The fund was deposited as a family reassure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. Средства были положены в хранилище как семейные сбережения в надёжной страховой компании в Дакаре, Сенегал, где мне дали лишь временное политическое убежище.
Couldn't he apply for political asylum? Он не мог попросить территориальное убежище?
I want asylum in the US, as I'm in danger. "ћне нужно убежище в -Ўј, так как € в опасности".
And it seems he has agreed to find asylum for your family. ѕохоже, он согласен найти вашей семье убежище.
I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, but your husband was granted asylum - in exchange for a testimony. Я не уверен, что вы знаете об этом, миссис Сакс, но ваш муж получил убежище в обмен на свидетельские показания.
Recent research has shown that the vast majority of the 250,000 Burundians who had found asylum in Rwanda have since either repatriated or moved on to neighbouring countries. Проведенное недавно исследование показало, что подавляющее большинство из 250000 бурундийцев, нашедших убежище в Руанде, репатриировались или переехали в соседние страны.