Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Одновременно

Примеры в контексте "Also - Одновременно"

Примеры: Also - Одновременно
The former friction with Pakistan has also ceased. Одновременно были прерваны дипломатические отношения с Кубой.
It also occurs if they turn their head to the side while whisking. Одновременно происходит поднятие головы с вращением лица в противоположную сторону.
The company also announced that BMI's frequent flyers could now gain Diamond Club miles. Одновременно компания объявила о распространении действия бонусной программы BMI поощрения часто летающих пассажиров DMI Diamond Club на собственные регулярные рейсы.
He was also a member of the International PEN Club. Одновременно она являлась членом международного ПЕН-клуба.
This is also the lowest temperature recorded in the Northern Territory. Одновременно это самая низкая температура на территории Европы.
The Vice-President is also a member of the National Assembly and the Cabinet. Вице-президент одновременно является депутатом Национальной ассамблеи и членом Кабинета министров.
With the advent of freestyle, Anderson gained a means by which he could entertain the crowd with wild stunts while also focusing on winning races. С появлением фристайла Андерсон получил возможность развлекать зрителей дикими трюками и одновременно добиваться победы в гонках.
The Ministry of Defence is responsible for controlling Britain's defence policies and is also the headquarters of the British Armed Forces. Министерство обороны Великобритании ответственно за реализацию государственной оборонной политики и одновременно является генеральным штабом британских вооруженных сил.
He also became president of the Numismatic Society of India. Одновременно был председателем Московского нумизматического общества.
He also competed on the World Championship Tennis circuit. Одновременно он выступал в турнирах профессионального тура World Championship Tennis.
Similar conditions also existed in Abyssinia. Одновременно накалилась обстановка и в Абхазии.
The party has also called upon a referendum on the Lisbon Treaty. Одновременно Партия Земли выступала с требованием проведения референдума по Лиссабонскому договору.
During the same period he also owned a law firm. Одновременно он подрабатывал в юридической фирме.
The construction of the local township was also started at the same time. Одновременно было также начато строительство местного городка.
He is also the creator and executive producer of two tv series. Одновременно он является и гендиректором и продюсером двух телеканалов.
He also taught history and Latin poetry. Одновременно он преподавал историю и латинский язык.
They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model. Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
Around this age, they also start sitting up more. Одновременно с этим персонаж начинает мыслить шире.
Detention was also necessary in the event that asylum-seekers refused to leave Australia once their application had been rejected. Он также отмечает, что эта мера одновременно необходима для того, чтобы предотвращать отказ некоторых просителей убежища покинуть австралийскую территорию в тех случаях, когда их просьба отклоняется.
His army could also threaten Philadelphia, Baltimore, and Washington, and encourage the growing peace movement in the North. Одновременно армия могла угрожать Филадельфии и Вашингтону, способствуя росту антивоенных настроений на севере.
As a good friend of mine said, every ending is also a beginning. Как сказала одна моя хорошая подруга, каждый конец - одновременно начало.
By killing the hero near the end you also open this way of identifying yourself. Убивая героя в конце вы одновременно открываете новый путь самоидентификации.
When someone is so incredibly funny, and also sentimental and sensitive, almost like a woman. Если этот человек такой весёлый и одновременно нежный и чувствительный, как женщина.
It was ingenious, but it was also beautiful. Он оказался хитроумным и одновременно прекрасным.
As well as a great photographer, he's also a great musician. Он отличный фотограф, и одновременно прекрасный музыкант.