And why's that? |
И с чего это? |
And why should they care? |
А с чего им заботиться? |
Then again, why should you? |
Хотя с чего бы вам? |
And why should I trust you? |
С чего мне тебе верить? |
And why would I lie? |
А с чего бы мне лгать? |
Then why are we? |
Тогда с чего нам бояться? |
Young, handsome trainee pilot who's kind to animals - can't imagine why. |
С чего бы - молодой, симпатичный лётчик, который любит животных. |
Struck me as odd as to why he was so curious. |
Удивило, с чего бы он так интересовался. |
I don't know why I thought I could convince her with that couples-therapy idea. |
Даже не знаю, с чего я решил, что смогу убедить её согласиться на эту парную терапию. |
Now, why would a phantom limb be paralyzed? |
А с чего бы фантомной конечности бытьпарализованной? |
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with and who in the hell else might be after him. |
Выясните, с чего вообще Фросту понадобилось консульство, и кому он так понадобился. |
I drove myself crazy over it, wondering why someone as happy as him could just stick a gun in his mouth one day. |
С ума сходил, не понимая, с чего такому счастливцу как он приспичило вышибать себе мозги. |
But do you know why anyone would've wanted to kill Kains? Thank you for walking me here. |
Мне неудобно спрашивать... с чего кому-то убивать Кайнса? что проводили меня сюда. |
And why is that? |
Это еще с чего? |
I don't know why you even think one of us made a deal. |
С чего ты взял, что мы заключили сделку. |
Question is, why do we have Juarez-style action on our side of the DMZ? |
Вопрос в том, с чего вдруг разборки в духе Хуарес произошли на нашей стороне ДМЗ? (демилитаризованная зона) |
Actually I've been wondering why I got into this business in the first place. |
А вообще-то, я ломаю голову, с чего это я в неё ввязался. |
Marie Pasquier, I have to say that I never quite understood why a woman would want to become an aviator. |
Мари Паскье... Должен сказать, я никогда не понимал, с чего бы вдруг женщине идти в авиацию. |
If you really want to understand why something is happening, you can probably attack it in a scientific way and find out what is going on. |
Если вы действительно хотите понять почему что-то происходит, вы вероятно можете попробовать применить научный подход и выяснить, с чего начать. |
I don't know why you should feel that. |
Не понимаю, с чего ты это взял. |
Because your big mouth would catch too much wind, that's why. |
С того, что ты слишком много варежкой хлопаешь, вот с чего. |
Besides, why shouldn't I stay calm? |
И к тому же, с чего мне вообще нервничать? |
I don't know why a prayer in public.ay |
Я не знаю, с чего я взяла, что ты можешь произнести молитву на публике. |
Whoever is behind this, why'd he stop paying Brady? |
кем бы ни был тот, кто за этим стоит, с чего он вдруг перестал платить Бренди? |
You didn't do anything so I don't know why they think you deserve a vacation. |
С чего вдруг такие поблажки за нарушение приказа... |