| Why would St. Patrick want that, Agent Knox? | С чего бы ему этого хотеть? |
| Why would I say "mall"? I'm not going there. | С чего бы мне говорить про торговый центр? |
| Why would Billy Bob Thornton be the choice to play me? | С чего бы вообще его выбрали меня играть? |
| Why else be a cult leadeexcept to pluck the low-hanging fruit? | С чего бы лидеру культа хотеть срывать низко висящий фрукт? |
| Why are you being so cooperative all of a sudden, | С чего это ты вдруг вызываешься нам помогать? |
| Why would I even need to point that out to you? | С чего бы это мне говорить тебе? Эй. |
| Why would there be a Hershey bar in the same container? | С чего бы внутри этого ящика оказаться шоколаду? |
| Why do you think I'm trying to tell you something? | С чего ты взяла, Тони? |
| Why on earth would I ask you to be my best man? | С чего бы мне просить тебя? |
| Why is she here trying to hook me up with some junior urologist? | С чего вдруг она навязывает мне молоденького уролога? |
| Why would I want to do a thing like that? | И с чего бы вдруг мне захотелось это сделать? |
| Why do you think you're so tough? | А с чего ты возомнил себя крутым? |
| Why wouldn't I be able to pass the garlic bread? | Конечно. С чего бы мне его не подать? |
| Why the hell is Levi calling an audible this late in the game? | С чего это Леваю менять планы на этом этапе? |
| Why would the American government listen to a couple of foreign nobodies like us? | С чего бы станет слушать таких мелких сошек вроде нас? |
| Why have they gone and given you that, then? | Но с чего вдруг его доверили тебе? |
| Why did they decide to come, out of the blue like this? | С чего это они вдруг ни с того ни с сего решили приехать? |
| Why would he think that stuff would make us fight? | С чего он взял, что этим нас можно поссорить? |
| Why do you think you're the only person in the world that deserves the truth? I don't. | С чего ты решила, что во всем мире только ты должна знать правду? - Я так не решила. |
| Your request surely begs the question, "Why on earth would an 18-year-old man want to make a puppet?" | Твой вопрос заставляет задуматься, с чего бы это 18-летнему парню захотелось сделать куклу? |
| Why would you feel sorryfor someone who gets to opt out of the inane courteous formalities which are utterly meaningless, insincere, and therefore degrading? | С чего тебе жалеть того, кто вынужден соблюдать пустые, вежливые формальности, которые совершенно бессмысленны, лицемерны и, следовательно, унизительны? |
| Why would the F.S.B. Think that you'd stop running to come here? | С чего бы это фсбшникам считать, что ты задержишься, чтобы заскочить сюда? |
| Why would a popular fifth-grader like Taffy be interested in a Milhouse like Milhouse? | С чего бы крутой пятикласснице типа Тэффи западать на Милхауса типа Милхауса? Фиг знает. |
| Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole? | С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами - самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул? |
| Why do you say that? | С чего ты взял? -У вас дальность 5000 км. |