Why should she do it? - I don't know. |
С чего бы ей это делать? |
LISTEN, WHY ARE YOU SO INTER- ESTED IN ME ALL OF THE SUDDEN? |
Послушай, с чего это ты вдруг мной заинтересовался? |
Why would you take your wife with you to meet a drug dealer? |
И с чего бы ты потащил жену на встречу с дилером? |
Why do we have a "closed" sign hanging in the door, and the light's still on? |
С чего вдруг висит табличка "закрыто", в то время, как горит свет? |
Why would you keep a stack of "How I'm a Dummy" books everywhere? |
А с чего тебе хранить коллекцию книг "Какой-же я чайник", тогда? |
Why on earth would I do that? |
С чего бы мне его прекращать? |
Why do you think he might have found out about us? |
С чего ты взял, что он узнал о нас? |
Why wouldn't I want to talk about her? |
С чего бы мне не хотеть? |
Why have you decided you don't want out at this point? |
С чего ты вдруг решил, что ты не хочешь расставаться? |
Why would the part of our brain that is trying to keep all of us alive choose you for a face? |
С чего бы части моего мозга, пытающейся сохранить мне жизнь, ...принимать твой облик? |
Why would I be over the moon? |
С чего бы мне там быть? |
Why would Niklaus compel away the truth from the vampire he thinks of as his adopted son, what... |
С чего Никлаусу внушать забыть правду вампиру, который приходится ему приемным сыном...? |
Why would I want you to live here? |
С чего бы мне этого хотеть? |
Why, all of a sudden, is this Freddy guy after you? |
Но с чего вдруг этот ваш Фредди докопался именно до тебя? |
Why do you think the elevators would be out to get me? |
И с чего бы это, по-твоему, лифты мне мстят? |
I know, I keep going, "Why is Meg saying that?" |
Знаю, я думал: "С чего бы Мэг говорить такое?" |
Why would I put that on? - I thought you would like it. |
С чего тебе пришло в голову, что я буду это надевать? |
Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo? |
С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво? |
Why would you think you don't owe me my money? |
С чего ты взял, что мы в расчёте? |
FlASCO: Why the hell would we do that, ese? |
С чего бы нам это делать, друг? |
I'm like, "Why do you say that?" |
"А с чего ты такое говоришь?" |
Why on earth would you think I had anything to do with that? |
С чего вы взяли, что я в этом замешан? |
Why do you suppose the bottles broke? |
А с чего бы сосудам разбиваться? |
Why should I give you any more time? |
И с чего мне давать их? |
Why would Andy ever want to play with me when he's got you? |
С чего бы Энди играть со мной, когда у него есть ты? |