They're going to want to know why you so special, we let you live. |
Но они захотят узнать, с чего это тебя отпустили живым. |
Indeed, as why would they not believe? |
Действительно, а с чего бы им не верить? |
And why would he think that? |
С чего бы ему так думать? |
Well, why else would she shoot Biggie? |
С чего бы еще ей стрелять в Здоровяка? |
And why would you be wishing my glee club luck at Nationals? |
С чего бы тебе желать удачи моему хору на Национальных? |
And why would the press come to me? |
А с чего бы прессе приходить ко мне? |
So why did they attack in daylight? |
А с чего это они днем напали? |
Right, I mean, why would she be jealous? |
Да, я имел ввиду... а с чего бы ей быть ревнивой? |
Well, why would I lie? |
А с чего бы мне лгать? |
And why would you want to help us? |
А с чего это ты хочешь помочь нам? |
And why on earth I decided to become a doctor, where the cost of a mistake is so high. |
И... с чего я решила стать врачом, где цена ошибки... настолько высока... |
I don't understand why the Company would help him. |
Я не понимаю, с чего вдруг Компании помогать ему? |
Well, why would one ask a question like that? |
Впрочем, с чего бы это вдруг такой вопрос? |
And why are you being so nice? |
И с чего ты вдруг такая милая? |
This brat, why is he so obedient? |
Этот молокосос, с чего он вдруг такой послушный? |
Seriously, though, why'd he - |
А если серьёзно, с чего вдруг... |
But why should she wish to harm you? |
Но с чего её хотеть зла вам? |
I mean, why should he? |
Ну то есть, с чего бы? |
I don't understand why you guys think he's broke or we're broke or whatever. |
Я не понимаю, ребята, с чего вы решили, что он банкрот, или мы банкроты, или что-то в этом роде. |
And why would you need more than that? |
И с чего бы тебе хотеть большего? |
Now why would she do that? |
С чего бы ей делать это? |
But why should they be incompetent? |
С чего бы вдруг они лишились возможностей? |
Any idea why he might say that? |
Есть идеи, с чего бы ему так говорить? |
I can't imagine why you think I want my time wasted on a Saturday. |
Не представляю, с чего вы взяли, будто я хочу тратить своё субботнее время на глупости. |
But wait, why should I trust you? |
Так, погоди, а с чего это я должен доверять тебе? |