Why else would he be paying for me to go with you? |
С чего бы ещё ему отправлять меня с вами? |
Why do you think that I owe you? |
С чего бы я тебе должен? |
Why are you talking about that at a time like this? |
С чего это ты заговорил об этом именно сейчас? |
Why the hell are you so worked up about this case, anyway? |
С чего вдруг ты так распереживалась из-за этого дела? |
Why are you attacking me all of a sudden, Martha? |
С чего вы вдруг на меня взъелись, Марта? |
Why do you think I'm offering $10,000? |
С чего бы я тогда предлагал 10 штук? |
Why would she want you to do something like that? |
С чего бы она стала это делать? |
Why would I want to do that, darling? |
С чего бы мне это делать, сладкая? |
Why on earth would he have to do that? |
С чего бы ему это делать? |
Why would I be mad at you, Toby? |
С чего бы мне злиться, Тоби? |
Why would the star care about the budget of the show? |
С чего бы звезде беспокоиться о бюджете шоу? |
Why, I'm asking you, Kai. |
С чего бы мне обвинять вас, Кай? |
Why would you... where are you getting this? |
С чего вы... откуда вы это взяли? |
Why make wreaths out of it? |
С чего пускать ее на венки? |
Why would I do that, Stan? |
С чего бы мне это делать, Стэн? |
Why would you say that it's not about me? |
С чего бы тебе говорить, что речь обо мне? |
Why all of sudden are you saying I'm pregnant? |
С чего это вдруг ты заявил, что я беременна? |
Why do you think they were my guys? |
С чего ты взял, что они мои? |
Why would I invest in a desperate little cupcake shop? |
С чего бы мне инвестировать в мелкую бесперспективную пекарню? |
Why would we want to do business with you? |
С чего бы нам возжелать иметь с вами дело? |
Why would Vincent's rival come to his defense unless it was the truth? |
С чего сопернику Винсента защищать его, если только он не говорит правду? |
Why would you think that I would know? |
С чего ты взяла что я знаю? |
Why the sudden need to be a ballbuster? |
А ты с чего такая властная? |
Why would I'd be doing that? |
И с чего бы мне сидеть дома? |
Why would be upset when I've never had more purpose in my entire life? |
С чего бы мне быть расстроенной, если раньше в моей жизни не было столько смысла? |