But why would Lizzie allow her sister to take the credit for all her work? |
Но с чего бы Лиззи позволила своей сестрой подписаться за всю её работу? |
And why do you think that is? |
А ты думала, с чего бы это? |
My adventure's just begun, so why else would Ember banish me? |
Моё приключение в самом начале, с чего бы Эмберу выгонять меня? |
If his friend was in the car, why would he dump his body? |
Но если машину вел его друг, с чего бы он стал выбрасывать тело? |
And why would Mr. Boss think I'd endanger myself to save her? |
И с чего мистер Босс решил, что я рискну собой ради неё? |
She didn't want me, why should I want her? |
Она от меня отказалась, с чего бы мне хотеть её видеть? |
So, tell me, why are you digging up all these ancient stuff? |
Итак, выкладывайте, с чего бы вам копаться в этом древнем деле? |
Well, why would you say it? |
С чего ты вообще тогда это сказал? |
And do you know why I came outside? |
А знаешь, с чего я вышел? |
Now, why would she have given me anything? |
С чего бы ей что-то давать мне? |
Now, why would he do that? |
С чего бы ему это делать? |
Me don't hear you answering that question, why? |
И не слышу ваших ответов, с чего бы это? |
The big question is why would he want to join this family? |
Но главный вопрос: с чего ему хотеть быть частью семьи? |
But why do I want to do it? |
С чего ты взял, что я хочу этого? |
So why is he holding his gun in his righthand... unless someone placed it there? |
С чего бы ему держать пистолет в правой руке... если кто-то не вложил его ему? |
Leaving whether I agree with that aside, why should I believe whatever he says? |
Оставим в стороне моё отношение к этому, с чего мне верить его словам? |
And why would I want to do that? |
И с чего мне это делать? |
And why did he have this sudden change of heart? |
И с чего это он так изменился? |
And why did she call to ask for it? |
Тогда с чего бы ей звонить и спрашивать? |
So why does he want me to do that? |
С чего вдруг он выбрал меня? |
So why is Scotland suddenly more important than guarding the vault and keeping your sacred oath? |
С чего это Шотландия стала важнее защиты хранилища и вашей святой клятвы? |
I don't know why you'd want to. |
Не знаю, с чего это ты так хочешь попробовать? |
And why would I want to do that? |
И с чего бы мне это делать? |
Now, why would a stranger kill a stranger? |
Но с чего это бы незнакомцу убивать незнакомца? |
You've hurt me before, why should I trust you now? |
Ты меня обидел, с чего мне сейчас тебе верить? |