Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода С чего

Примеры в контексте "Why - С чего"

Примеры: Why - С чего
Why would they expect a trap? С чего бы им было заподозрить ловушку?
Why would they save his life just to string him up as live bait? С чего ради им сохранять ему жизнь, чтобы потом подвесить на дереве, как приманку?
Why you gift wrapping this guy for me? С чего ты решила отдать нам его вот так, на блюдечке?
Why would I possibly mean that? С чего бы мне вообще это иметь в виду?
Why would they think you have it? С чего они взяли, что они у вас есть?
Why would I suggest you've fallen in love with Sophie? С чего бы мне намекать, что ты влюбился в Софи Бейкер?
Why would it even occur to you? С чего бы тебе пришло такое в голову?
Why? I said this dish was the Pike? С чего бы мне просто так говорить, что это вещь Пайка?
Why are you the betrayed man here? С чего ты взял, что это ответ тебе?
Why should we expect any fair treatment from you? С чего нам знать, что вы сейчас поступите порядочно?
Why would she come to the one place she knows we'll be watching? С чего бы ей являться в единственное место, о котором она наверняка знает, что за ним будут следить?
Why would I have the crown, Jake? С чего бы короне быть у меня, Джейк?
Why would I want to do that? И с чего бы мне делать это?
Why did you decide, that will take him to court? Да с чего ты взял, что я на него смотреть буду?
Why would I be up to anything? А с чего это я должен что-то задумать?
Why would you think a stranger could just walk in here and do that? И с чего ты думаешь, что кто-то с улицы может зайти и просто их попросить?
Why would you give the eulogy? С чего ты вдруг хочешь произнести речь?
Why would he go along with a buyout? С чего вы взяли, что он позволит провести выкуп?
Why do you think I'd want to? А с чего вы взяли, что я этого хочу?
Why would you care about anything I have to say? И с чего это тебе вдруг стало интересно то, что я вынужден буду сказать?
Why would I be mad at you? С чего ты взял, что я на тебя злюсь?
Why would Sandstorm turn their scrambler off now and risk letting a signal out? С чего вдруг "Песчаная буря" выключила скрамблер и рискует, что мы передадим сигнал?
Why are you suspecting me at all? С чего ты вообще взяла, что это я?
Why would I want these people in my house messing up my poker game? С чего бы мне хотеть, чтобы эти люди в моём доме мешали моей игре в покер?
Why would I bother visiting her? С чего бы мне к той женщине идти...?