Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода С чего

Примеры в контексте "Why - С чего"

Примеры: Why - С чего
Then why on earth would you cover for him? Тогда с чего бы ты стала его покрывать?
Unless you want to be strung up, you'll tell me why you think it's poisoned now. Если не хочешь быть повешенным, ты расскажешь мне, с чего ты взял, что это отравлено - сейчас же.
I tried to tell them. I mean, why would Tommy Quincy be interested in someone like you? Я пыталась им объяснить, что с чего бы вдруг Томми Квинси заинтересовался такой как ты?
No, it's not true. I don't know why the rumour started, but people were asking me about it, they thought it was true. Ќет, это не так. я даже не знаю с чего начались все эти слухи, но люди спрашивали мен€ об этом, они думали, что это правда.
Why... why would I hit on her? С чего мне вдруг к ней клеиться?
Because why would I allow you to continue to investigate me from the inside as a patient? С чего мне позволять мне продолжать вам расследование, уже изнутри, как пациент?
Now why do you think Tasha will even be here? С чего ты решила, что Таша там?
Well why do we always assume everyone knows where they can stick it? С чего мы взяли что все вокруг знают куда это можно засунуть?
To somehow call him a person, even for the sake of a legal proceeding... why? Называть его человеком, даже в рамках данного разбирательства... с чего бы это?
BOBBY: No, then why would there be sheriffs outside the house? Нет, иначе с чего шерифам быть рядом с домом?
But if Philip and Tyson were sworn enemies, why would Philip accept the gun? Но если Филип и Тайсон были заклятыми врагами, тогда с чего бы Филипу принимать пистолет?
Yes, he called, but he seemed just as confused as to why I'd ever represent him. Да, он звонил, но он точно так же не понял, с чего бы мне его защищать.
Wait a minute, why the hell do you want to kill Santa? Минутку, а с чего ты решил убить Санту?
Haddie, why would you even say that? Хэдди, с чего ты это взяла?
Right, and why would I expect you to be responsible for anything? Точно, и с чего я решила, что ты будешь отвечать за свои действия?
So why exactly would I want to think about hell? С чего это мне вспоминать про ад?
And why do they think that she is lying, anyway? И с чего они взяли, что она врет?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday? Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
GERBER: But why would we want to talk with you? С чего нам с вами разговаривать?
Now why do you suppose he did that? Так с чего бы это он вдруг?
Now, why would you say that? Нет, с чего Вы взяли?
And why would he talk to you? А с чего ему с нами говорить?
With three years left in his term, why would he leave? А с чего ему уходить, на три года раньше срока?
No, I'm asking you, why am I getting a divorce? Нет, я спрашиваю тебя с чего мне разводиться?
Well, why is he bein' so nice all of a sudden? А с чего он вдруг стал таким дружелюбным?