I just think - No, why well, I'm kind of offended for you. |
Нет, с чего... Ну, а мне за тебя немного обидно. |
And why should you succeed when my best Ultra agents have failed? |
И с чего ты решил, что преуспеешь, когда мои лучшие агенты Ультры провалились? |
Dude, why would Ellis beaumont be interested in a dive like this? |
Чувак, с чего был Эллису Бомонту интересоваться таким притоном, как этот? |
Oscar, why are you getting so worked up? |
Оскар, с чего ты так завелся? |
And why would I want that? |
С чего бы мне этого хотеть? |
George: I mean, I just don't understand why she thinks that we would make a good couple. |
Я не понимаю с чего она взяла, что мы хорошая пара. |
And why would I help you? |
С чего бы мне помогать тебе? |
I mean, why else would you be here? |
С чего бы еще тебе быть здесь? |
And why would I ever leave McKinley? |
И с чего мне уходить из МакКинли? |
And why would I be jealous of you? |
И с чего бы мне тебе завидовать? |
Gabi, why would he fire you? |
Гэби, с чего бы ему увольнять тебя? |
But why would I want to do that? |
С чего бы я стал это делать? |
Well, why would I know where Dewey is? |
А с чего бы мне знать, где сейчас находится Дьюи? |
And why should I deprive other men of chance at freedom? |
И с чего мне лишать других шанса на свободу? |
And why would you think that I know him? |
И с чего вы решили, что я его знаю? |
Okay, why does Skip suddenly need you at a recruiting event? |
С чего бы тебе внезапно понадобиться Скипу на таком-то событие? |
Now, why would I tell you that? |
С чего бы мне рассказывать это тебе? |
I mean, why tell him? |
Я имею в виду, с чего бы говорить ему об этом? |
And why is some young actress rushing off to marry him? |
И с чего какой-то молодой актрисе второпях выходить за него? |
If they were dreams... why should you be afraid? |
Если это были сны, с чего бы вы испугались? |
I mean, why wouldn't I make that assumption? |
То есть, с чего бы мне не сделать такое предположение? |
And why do you suddenly care so much about him? |
И с чего вдруг вы так беспокоитесь о нем? |
So why should I tell you? |
С чего я должен тебе говорить? |
I'm not sure why they'd opt to go the longer way When they could just take garden avenue. |
Я не уверена, с чего бы они выбрали поехать более длинным путем когда они могли просто проехать по Садовой аллее. |
And why should they believe me? |
И с чего им мне верить? |