Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода С чего

Примеры в контексте "Why - С чего"

Примеры: Why - С чего
I just think - No, why well, I'm kind of offended for you. Нет, с чего... Ну, а мне за тебя немного обидно.
And why should you succeed when my best Ultra agents have failed? И с чего ты решил, что преуспеешь, когда мои лучшие агенты Ультры провалились?
Dude, why would Ellis beaumont be interested in a dive like this? Чувак, с чего был Эллису Бомонту интересоваться таким притоном, как этот?
Oscar, why are you getting so worked up? Оскар, с чего ты так завелся?
And why would I want that? С чего бы мне этого хотеть?
George: I mean, I just don't understand why she thinks that we would make a good couple. Я не понимаю с чего она взяла, что мы хорошая пара.
And why would I help you? С чего бы мне помогать тебе?
I mean, why else would you be here? С чего бы еще тебе быть здесь?
And why would I ever leave McKinley? И с чего мне уходить из МакКинли?
And why would I be jealous of you? И с чего бы мне тебе завидовать?
Gabi, why would he fire you? Гэби, с чего бы ему увольнять тебя?
But why would I want to do that? С чего бы я стал это делать?
Well, why would I know where Dewey is? А с чего бы мне знать, где сейчас находится Дьюи?
And why should I deprive other men of chance at freedom? И с чего мне лишать других шанса на свободу?
And why would you think that I know him? И с чего вы решили, что я его знаю?
Okay, why does Skip suddenly need you at a recruiting event? С чего бы тебе внезапно понадобиться Скипу на таком-то событие?
Now, why would I tell you that? С чего бы мне рассказывать это тебе?
I mean, why tell him? Я имею в виду, с чего бы говорить ему об этом?
And why is some young actress rushing off to marry him? И с чего какой-то молодой актрисе второпях выходить за него?
If they were dreams... why should you be afraid? Если это были сны, с чего бы вы испугались?
I mean, why wouldn't I make that assumption? То есть, с чего бы мне не сделать такое предположение?
And why do you suddenly care so much about him? И с чего вдруг вы так беспокоитесь о нем?
So why should I tell you? С чего я должен тебе говорить?
I'm not sure why they'd opt to go the longer way When they could just take garden avenue. Я не уверена, с чего бы они выбрали поехать более длинным путем когда они могли просто проехать по Садовой аллее.
And why should they believe me? И с чего им мне верить?