Why wouldn't I be? |
А с чего бы мне не быть? |
Why would I do that? |
С чего бы это мне такое говорить? |
Why should I die? |
С чего бы мне умирать? |
Why should I go there? |
С чего это я вернусь? |
Why would I be startled? |
А с чего это мне пугаться? |
Why are you suddenly wondering? |
С чего это ты вдруг задалась вопросом? |
Why is everyone this mad? |
С чего это все злятся? |
Why did he do that? |
С чего бы это он? |
Why are you happy? |
А с чего ты счастлива? |
AMELIA: Why do you say that? |
Ты с чего это взял? |
Why would you do that? |
С чего бы Вам это делать? |
Why would you think that? |
С чего вы взяли? |
Why on earth should I? |
С чего это я должен извиняться? |
Why would Jimmy listen to me? |
С чего вы взяли, что Джимми будет слушать меня? |
Why would there be police tape wrapped around a doghouse? |
С чего бы там быть полицейской ленте? |
Why is the incredibly cool, aggressively male star of our show rollerblading? |
С чего бы невероятно крутому, дерзкому мужику кататься на роликах? |
Why would I want to go anywhere near him? |
С чего бы мне вдруг поступать иначе? |
Why is this baby-sitting thing so important? |
С чего это уход за ребенком стал вдруг столь важным? |
Why should I welcome you... Gandalf Stormcrow? |
С чего мне быть учтивым с тобой,... Гэндальф Горевестник? |
Why would loving and helpful Rudy need an industrial-grade lock? |
С чего бы любящему заботливому Руди вешать на дверь нужен промышленный замок? |
Why does he spin cush ons? |
Да. А с чего это вдруг Хидэёси должен крутить подушку на пальце? |
Why did the thugs splatter sauce or water or whatever? |
А с чего эти бандиты вздумали брызгаться соусом? |
Why in heaven's name would anyone volunteer to do this. |
С чего вдруг люди делают это добровольно. |
Why would a charity give away a boat? |
С чего это вдруг тебе подарят яхту? |
And Why Would He Even Doubt That, Unless A Former Fellow Of Mine Was Chirping In His Ear. |
И с чего бы ему сомневаться, если только мой старый приятель не нашептывал ему на ухо. |