| Why did you think his name was Carmanjello in the first place? | Во-первых, с чего ты сразу решил, что его зовут Карменджелло? |
| Why do you think that we should profit from the work I'm doing now? | С чего ты взяла, что мы должны что-то получать с того, чем я занимаюсь. |
| Why the hell would he think that? | И с чего он это взял? |
| Why exactly am I doing this again? | И с чего бы мне это делать? |
| Minister Melnik. Why on earth would we kill the Russian president less than a day after she agreed to end the war? | Министр Мельник, с чего бы нам убивать российского президента, всего сутки спустя после того, как она согласилась окончить войну? |
| Why do you think I was being so nice to you? | А с чего, по-твоему, я с тобой такой добрый? |
| Why would you do that? - No, no. No. | Нет, нет, конечно, с чего бы ты вдруг? |
| Why would we lose to them? | Да с чего ты это взял? |
| Why do I get a funny feeling gibbs planned On using this guy as bait from the beginning? | С чего вдруг у меня забавное ощущение, что Гиббс с самого начало планировал использовать его как наживку? |
| Why the hell would I do that? | С чего бы это, чёрт возьми? |
| Why would I assume, just because you and I are back together, that everything would be fine? | С чего вдруг мне думать, что раз мы снова вместе, то и с миром вокруг будет полный порядок? |
| Why would she assume I'd have a problem with someone imitating me? | С чего она решила, что у меня будут проблемы с тем, что кто-то меня имитирует? |
| Why is he so obsessed with my kids being my kids? | С чего это он так беспокоится о том, мои ли на самом деле мои собственные дети? |
| Why would I... want to have dinner... if I wasn't hungry? | С чего бы мне... идти ужинать с тобой... если я не хочу есть? |
| Why do you always think everything has anything to do with you? | С чего ты взял, что все, что происходит, имеет отношение к тебе? |
| Why would I want to watch my friends be killed over and over again? | С чего вы взяли, что я хочу видеть, как моих друзей убивают снова и снова? |
| Why would she say she's 15? | С чего бы ей говорить, что ей 15? |
| No, why would I? | Ты был в джунглях раньше? Нет, с чего бы? |
| Why do you think I should take any notice of you and your being here or not? | С чего вы взяли, что меня так беспокоит, здесь вы или нет? |
| Why would I trust you with something like that when your own daughter does not trust you enough to call you after she has been arrested? | С чего мне доверять тебе, если даже твоя собственная дочь не доверилась тебе позвонить, когда её арестовали? |
| Why are you even assuming I know how to... No, no, no! | С чего ты вдруг решил, что я знаю, как... |
| Geez. Why do you think I got a car? | С чего ты взял, что у меня есть тачка? |
| Why am I getting hit with this? | А с чего это на мой адрес? |
| No. No. Why would you do that? | Нет, нет, конечно, с чего бы ты вдруг? |
| He said, "Why did he say that?" | Он мне: С чего он взял? |