Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода С чего

Примеры в контексте "Why - С чего"

Примеры: Why - С чего
Why the hell do I need a lawyer? Да с чего мне вообще нужен адвокат?
Why the hell would the Red Sox sell Babe Ruth for $5,000? А с чего Ред Сокс продали Бэйба Рута за пять тысяч?
Why else would they be running around up there? С чего бы им ещё тут бегать?
Why do you care all of a sudden? С чего бы тебя это стало волновать?
Why are you so kind all of a sudden? С чего это ты стал таким добреньким?
No. Why do you say that? Нет, с чего ты взяла?
Why are you being so curly with me, this morning? С чего это ты вдруг стал таким внимательным?
Why did we find a toy soldier with no fingerprints on a science boat? С чего вдруг мы нашли на научном судне солдатика со стёртыми отпечатками?
Why would your lodger have such an intimate photo of you in his room? С чего бы вашему жильцу хранить в комнате вашу столь интимную фотографию?
Why should I not be aware of the habits of the heathen? С чего бы мне не быть осведомленным о традициях безбожников?
Why would she be in there if it's locked? С чего бы ей быть там если дверь закрыта?
Why would it be out during the day? С чего бы ему выходить днем?
Why would you want to do something like that for me? С чего тебе вдруг захотелось сделать такое ради меня?
Why would you say such a thing... Todd? С чего ты такое решил, Тодд?
Why would he be interested in tailing the leader of the world's smallest opposition party? С чего им интересоваться лидером самой маленькой в мире оппозиционной партии?
Why would you want to do that? С чего бы вам это делать?
Why would Aria care if you had a photo of Jason on your phone? С чего бы Арию волновало фото Джейсона на твоем телефоне?
Why would one of his patients think we'd come to close them down? С чего бы это пациентка подумала, что мы пришли их закрывать?
Why wouldn't I want to leave high school? С чего бы мне не хотеть ее заканчивать?
Why should I hide here when I didn't kill her? С чего мне скрываться, если я её не убил?
Why do you think that I lied to you? С чего ты взяла, что я наврала?
Why would... [laughs] You know what? С чего мне... А знаешь что?
Why else would I be on this plane? С чего бы мне тогда быть здесь?
Why the hell would I do something like that? С чего бы мне такое делать?
Why are you saying that all of a sudden? Ты с чего это так заговорила?