Now why would I go anywhere with you? |
С чего мне вдруг с тобой куда-то идти? |
I mean, why would he say that? |
С чего бы ему так говорить? |
And why would you receive an MBE? |
С чего бы тебя наградили орденом? |
And why on earth would she believe you? |
И с чего она должна тебе поверить? |
And you wonder why people think I favor you? |
И с чего людям думать, что вы - мои фавориты? |
But why look for the neck cripple? |
Но с чего бы искать сломанную шею? |
Now, why would a homeless man have keys? |
С чего вдруг у бездомного ключи? |
And why should I give it to you? |
А с чего это я должен тебе его дать? |
Well, why would I do that, Linda? |
Ну, с чего бы мне это делать, Линда? |
But why would they want to kill him? |
Но с чего им его убивать? |
Wait, why should you be worried? |
Постой, а с чего тебе волноваться? |
So why the sudden invitation to dinner? |
С чего бы такое неожиданное приглашение на ужин? |
And why do you think that I can help you? |
И с чего вы взяли, что я могу вам помочь. |
And why would that interest me? |
С чего бы меня это интересовало? |
Well, why should I help them? |
С чего это мне помогать им? |
But what I don't get is why you're so nice. |
Но я не пойму, с чего Вы так милы. |
But why would I stop caring for it? |
Но с чего мне переставать о нем заботиться? |
Now, why would the government be interested? |
А с чего это правительство этим интересуется? |
But why should I love you? |
Ну, понимаешь, с чего мне тебя то любить? |
But why discuss about this all of a sudden? |
Но с чего вдруг говорить об этом? |
George, why would I, a Juilliard-trained dermatologist send him to another doctor? |
Джордж, с чего бы мне, высоко-квалифицированному дерматологу отправлять его к другому врачу? |
Well, then why would I remember him? |
Ну тогда с чего бы мне его помнить? |
And why should she to you awful gossipmongers? |
И с чего ей рассказывать вам, ужасным сплетницам? |
And why would I ever send you to that primitive planet? |
И с чего мне было отправлять тебя на эту примитивную планету? |
And why would you be under that impression? |
И с чего бы тебе так казалось? |