Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода С чего

Примеры в контексте "Why - С чего"

Примеры: Why - С чего
Why would there be an ejector switch on a hospital bed? С чего бы вдруг на больничной койке было включение катапульты?
Why would I not be ready for that? С чего бы мне быть не готовым?
Why would anyone think what she says about me is the only lie in the bunch? С чего другим думать, что только в отношении меня она лжет?
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe? С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд?
Why would we okay the Irish to take him out? С чего нам соглашаться на его устранение ирландцами?
Why would my father went with you to the bathroom? С чего бы отец пошел за тобой в ванную?
Why would Kendrick think this girl's disappearance had anything to do with the Brooms? С чего Кендрик взял, что исчезновение девушки могло иметь отношение к Брумам?
Why would I stay? I'm... А с чего бы мне оставаться?
~ Why would I ever want to work with you again? С чего бы я захотела снова работать с тобой?
Why do you get any consideration at all? А с чего бы мне проявлять уважение?
Why else would you want to try to actually deal with the problem? С чего бы ещё вам пытаться на самом деле разобраться с проблемой?
Why the hell should I take orders from you? С чего вдруг ты даёшь мне приказы?
Why did you decide to do such a thing? С чего ты решила этим заняться?
Laugh about - Why would I be angry? С чего бы мне быть им?
Why Would she end her high school career With me? С чего это ей вдруг начать встречаться со мной?
Why devil this old man would he be my friend? С чего это старик стал моим накама?
Why do you think there aren't any germs in the air? С чего ты взял, что в воздухе нет микробов?
For a minute - Why would I say that? С чего бы мне это говорить?
Why on earth would I do that? С чего бы мне это делать?
Why the he/I would I help you? С чего вдруг мне тебе помогать?
Why would I have a crush on you? С чего бы ты мне понравился?
Why do you suppose this has anything to do with the heart? С чего ты взял, что это связано с моими чувствами?
WHY WOULD I WANT TO CELEBRATE A TRAGIC EVENT LIKE THAT? С чего бы мне праздновать такое трагическое событие?
Why would Tom leave me a bad investment... two days before he kills himself? С чего Тому оставлять мне неудачное вложение... за два дня до самоубийства?
Why would I make a trip to your apartment just for that? С чего это я ради этого потащусь к тебе?