Английский - русский
Перевод слова Weapon
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Weapon - Оружие"

Примеры: Weapon - Оружие
In 1999 they used them again, this time in Kosovo against Yugoslavia, despite their prior knowledge of the catastrophic damage the use of this radiological weapon does to health and to the environment in the areas in which it is used. В 1999 году они снова использовали такое оружие и боеприпасы, в этот раз уже в Косово против Югославии, несмотря на то, что они заранее знали, какой катастрофический ущерб наносит применение этого радиологического оружия здоровью человека и окружающей среде в тех районах, где оно используется.
Sixty per cent of UCK weapon holdings should be in storage sites by K+60 (20 August), and all UCK weaponry by K+90 (19 September). Шестьдесят процентов имеющегося у ОАК оружия должно находиться в местах хранения к К+60 (к 20 августа), а все оружие - к К+90 (к 19 сентября).
This is because, in a world which is no longer hostage to super-Power confrontation, chemical weapons, compared to nuclear and biological weapons, remain the most usable weapon of mass destruction and can be produced with relative ease and at a relatively low cost. Это объясняется тем, что в мире, который более не является заложником конфронтации сверхдержав, химическое оружие, по сравнению с ядерным и биологическим оружием, по-прежнему является наиболее доступным видом оружия массового уничтожения: его производство характеризуется относительной простотой и сравнительно низкими затратами.
The Firearms Act established the institution of the 'European weapons passport', which, after the accession of the Czech Republic to the European Union, will enable the holder to travel with a weapon or weapons throughout the European Union. Законом об огнестрельном оружии был учрежден «европейский паспорт на оружие», который после вступления Чешской Республики в Европейский союз позволит владельцу совершать поездки с одним или несколькими единицами оружия по всей территории Европейского союза.
A new legally binding treaty is needed to prohibit not only the placement of any kind of weapon in outer space or celestial bodies, but also prohibits any Earth or space-based weapons that target satellites, including anti-satellite weapons. И нужен новый юридически обязывающий договор, чтобы запретить не только размещение любого вида оружия в космическом пространстве или на небесных телах, но и запретить любое оружие наземного или космического базирования, предназначенное для поражения спутников, включая и противоспутниковое оружие.
As at 16 July, a total of 4,520 weapon licences had been issued to begin the replacement of the 6,100 less secure versions that had been issued from 2004 to 2006. По состоянию на 16 июля было выдано в общей сложности 4520 лицензий на оружие в порядке начала замены 6100 менее надежных лицензий, которые были выданы в период 2004 - 2006 годов.
Muammar Al-Qadhafi cannot give a single weapon to any person in Libya, because they will not be used for him, they will be used against him. Муамар Каддафи не может выдать оружие ни одному человеку в Ливии, поскольку оно будет использовано не в его защиту - оно будет обращено против него.
In relation to the prohibition of biological, chemical and nuclear weapons and their means of delivery, Honduras does not have a specific law related to this matter because it does not produce or use this type of weapon. Что касается запрещения биологического, химического и ядерного оружия и средств их доставки, то у Гондураса нет конкретного закона в этой области, поскольку он не производит и не применяет оружие такого рода.
Because terrorism was often used as a political weapon, it should not be viewed as a purely military challenge: the underlying political, economic and security factors must be addressed. Поскольку терроризм часто используется как политическое оружие, его не следует рассматривать как чисто военную проблему: необходимо учитывать лежащие в его основе политические, экономические факторы и факторы безопасности.
An officer who used such a weapon could have no knowledge of the state of cardiac health of the target person, and even if there had been no fatalities so far, they were still extremely dangerous and unpredictable weapons. Сотрудник, применяющий это оружие, не может знать, в каком состоянии находится сердечно-сосудистая система объекта применения такого оружия, и даже если учесть, что до сих пор не было ни одного смертельного случая, такое оружие является крайне опасным и непредсказуемым.
While this conference has shown that it is still unclear what constitutes a space weapon, it has not really addressed the still unclear definition of a space attack or what constitutes aggression in space. Хотя данная конференция показала, что все еще неясно, что же представляет собой космическое оружие, она, собственно, и не разобрала все еще неясное определение космического нападения или то, что представляет собой агрессия в космосе.
(b) Viewpoints of the delegations on concrete types of new WMD, i.e. phosphor weapon, depleted uranium, disruptive activity in the area of information and communication technologies; Ь) воззрения делегаций по конкретным типам нового ОМУ, т.е. фосфорное оружие, обедненный уран, дезорганизационная деятельность в сфере информационных и коммуникационных технологий;
(a) provides or offers to provide any weapon to any other person for use by or for the benefit of an entity; а) предоставляет или предлагает предоставить любое оружие любому другому лицу для использования организацией или в ее интересах;
(a) carries, uses or threatens to use a weapon or an imitation thereof, or а) носит при себе, применяет или угрожает применить оружие или имитирующий его предмет либо
The destruction procedures are regulated by the Protocol on Procedures Governing the Reduction of Conventional Armaments and Equipment Limited by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which establishes the various ways in which a weapon must be manipulated to be deemed unusable. Процесс уничтожения регулируется Протоколом о процедурах, регулирующих сокращение обычных вооружений и техники, ограничиваемых Договором об обычных вооруженных силах в Европе, в котором определяются различные процедуры, которым должно подвергнуться оружие, для того чтобы оно считалось непригодным для использования.
Thus, under article 9, when a police officer is authorized by law to use force, and especially to use his weapon, he must use only such force as is strictly necessary and in keeping with the purpose intended. Согласно статье 9, в тех случаях, когда законом разрешено прибегать к силе и в особенности применять оружие, сотрудники полиции могут это делать только в случае крайней необходимости и соразмерно стоящим перед ними задачам.
The phrase "follows a section of such an orbit before leaving this orbit" means that a "weapon" that has orbited halfway around the Earth can either "return" to Earth or "drift" into space. Фраза "или следует по части такой орбиты с дальнейшим уходом с нее" означает, что "оружие" может, совершив, например, полвитка вокруг Земли, либо "вернуться" на Землю, либо "уйти" в открытый космос.
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide." "Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
What if I told you we are assembling a weapon to take on an aerial threat? Что, если я скажу, что мы будем устанавливать оружие в связи с угрозой с воздуха?
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Look, Hugo, if the headmaster had a weapon like a... I don't know, a rifle or something, is there any place he could hide to get a clean shot? Так, Хьюго, если у директора есть оружие, например, я не знаю, винтовка или что-то, мог ли он где-то спрятаться, чтобы сделать точный выстрел?
I believe that the only thing that can kill us is the weapon that made us this way. Я думаю, что убить нас может только то оружие, которое сделало нас такими.
If your conscience, your politics won't allow you to marry me, then the English feel that they have a clean shot at me with the Queen of France as their weapon... Если твоя совесть, твоя политика не позволят тебе выйти за меня, тогда англичане поймут, что могут легко избавиться от меня с королевой Франции, как их оружие...
For that, you'll need a weapon, and it just so happens I have an arsenal. для этого тебе понадобится оружие и так случилось, что у меня есть целый арсенал
the method in which this weapon is issued from hand storage and training of police officers on duty issuing weapons and emergency ammunition, Ь) режима выдачи этого оружия со складов и порядка подготовки дежурных сотрудников полиции, выдающих оружие и боеприпасы на случай возникновения чрезвычайных ситуаций;