Cobra, unless you want a S.W.A.T. team crawling all over this place, drop your weapon and come out right now! |
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же! |
But let's say that Trevor and Monica Albreath were killed by the same person possibly using the same weapon. |
Но давай говорить, что Тревор и Моника были убиты Один и тот же человек использует тоже оружие |
He didn't want a weapon; |
Ему не нужно оружие; Ему нужны инструменты... инструменты. |
I will not use a weapon. I will use my hands. |
Я не буду использовать оружие, я сделаю это голыми руками |
What you, of course, could not know... is that Dr. Brine's laboratory in Venice is secretly developing a doomsday weapon... called the "Medusa Serum." |
Вам, разумеется, неизвестно, что его лаборатория в Венеции тайно создает оружие массового поражения под названием "Сыворотка Медузы". |
I'm isolated in the rafters, I don't carry a weapon, |
Я в одиночестве на чердаке, не ношу оружие, |
I've got the weapon of the words and the strength of reason. |
я постиг оружие слов и силу разума. |
This is the weapon that was found next to the body of. Dr. Liam Fuller, is it not? |
Это оружие, найденное рядом с телом доктора Лайама Фуллера, верно? |
The intel you recovered from Agent Shaw tells us that a separatist group from South Ossetia has built a weapon called "ezbiitomet." |
Разведданные, что вы восстановили у агента Шоу, говорят нам о том, что группа сепаратистов Южной Осетии построило оружие, которое называется "эзбийтомет" |
Just put... put the weapon down, all right? |
Просто опустите... опустите оружие, хорошо? |
Never you mind, just let him go, give him his weapon, I don't want people to talk, |
Никаких возражений, просто отпустите, дайте ему его оружие, Я не хочу, чтобы пошли слухи... |
So the S.F.P.D. is assuming that he's using a modern weapon, but Cobb's maximum range with a Winchester is what? |
Значит, полиция думает, что он использовал современное оружие, но у Кобба дальность стрельбы из Винчестера какая? |
In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument, on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"? |
В мире, где пианино это оружие, а не музыкальный инструмент, на чем Скотт Джоплин играл регтайм "Кленовый лист"? |
Love's Labour's Won, it's a weapon! |
'Плоды Усилий Любви'!, это оружие! |
Given that they are the main ingredient in our weapon against Dahlia, would you care to tell me where they disappeared to? |
Учитывая, что он является основным ингредиентом в нашем оружие против Далии, не скажешь мне, куда он исчез? |
Where's the weapon, the jewelry, all of it? |
Где оружие, драгоценности, где все? |
So, if I wanted to carry a concealed weapon on me now, what gun would you recommend I buy? |
Если бы я хотел носить с собой оружие Какой бы пистолет, Вы посоветовали бы мне купить? |
If that's true, why would you violate all established protocol by entrusting the man who loves her with the most powerful intelligence weapon on earth? |
Если это правда, почему вы нарушаете все возможные законы, доверяя человеку, который любит ее, самое мощное оружие разведки на Земле? |
Deploy my weapon, and your enemies, however great, will collapse from within. |
Используйте мое оружие, и ваши враги, даже самые сильные падут в мгновение ока |
! You don't have to become Yakuza to enter Yakuza's den, but you have to carry a weapon. |
Не нужно быть якудза, чтобы наведаться в логово якудза, но нужно иметь при себе оружие. |
ATF agents who worked the sting could help us track the weapon, but ordering them to NCIS for questioning? |
Агенты АТФ, работавшие над операцией, могут помочь нам отследить оружие, но приказывать им явиться в морпол на допрос... |
Dude, I know that we're sort of the junior varsity team around here, but we'd appreciate it if you'd surrender your weapon to us when we're holding you at gunpoint. |
Чувак, я понимаю, что мы как бы команда юниоров, но было бы неплохо, если бы оружие сбрасывали нам, когда мы берем тебя на мушку. |
It is much much more than a weapon. |
Это намного, намного больше, чем оружие! |
While carrying out their tasks and while on duty, Collective Peacekeeping Forces personnel shall carry a standard weapon and shall be personally responsible for its safekeeping and for following established procedure for its use. |
Персонал КМС при выполнении задач и на дежурстве имеет при себе штатное оружие и несет персональную ответственность за его сохранность и установленный порядок применения. |
While carrying out their duties, Collective Peacekeeping Forces personnel shall have the right to use a weapon under the following exceptional circumstances: |
При выполнении своих функций персонал КМС, в порядке исключения, имеет право применять оружие: |