Every weapon balthazar stole from heaven. | Всё оружие, украденное Бальтазаром на небесах. |
The strikes seem to be largely hit-and-miss, but the snakes have a secret weapon. | Выпады кажется должны быть сделаны совершенно наугад, но у змей есть секретное оружие. |
If you're in possession of an illegal substance, item or weapon, it's best to just step forward now. | Если у вас есть незаконные вещества, предметы или оружие, советую сразу выйти в проход. |
But let's say that Trevor and Monica Albreath were killed by the same person possibly using the same weapon. | Но давай говорить, что Тревор и Моника были убиты Один и тот же человек использует тоже оружие |
Only Jedis carry that kind of weapon. | Такое оружие носят только Джедаи. |
He's moving across to resupply the weapon. | Он пытается вывести орудие на огневую позицию. |
The weapon was widely used during the Korean War. | Орудие массово использовалось во время Мексиканской войны. |
Hero, weapon linchpin of our national security deterrent to nuclear war, or a man to end worlds. | Герой, оружие, опора национальной безопасности орудие предотвращения ядерной войны, или предвестник конца света. |
Weapon fully charged in 30 seconds. | Орудие будет заряжено через 30 секунд. |
It's got to be her assault weapon. | Должно быть это орудие преступления |
Pursuant to article 36 of Additional Protocol I, the commission's mission is to examine the legality of any new weapon, means or method of warfare under study, development, acquisition or adoption by the Armed Forces. | В соответствии со статьей 36 Дополнительного протокола I задачей Комиссии является анализ законности каждого нового вида оружия, каждого нового средства или каждого нового метода ведения войны, который изучается, разрабатывается или который вооруженные силы Бельгии желали бы приобрести или принять на вооружение. |
The adoption of the new weapon had made it possible further to reduce the already low risk connected with the previous weapon. | Принятие на вооружение этого нового оружия позволило еще более снизить и без того невысокий риск, который был связан с применением прежней системы. |
The 2T equipment and weapon system is based on a mobile high-speed tracked chassis. | Оборудование и вооружение машины 2Т размещаются на высокомобильном скоростном гусеничном шасси. |
The Blacker Bombard, also known as the 29mm Spigot Mortar, was an infantry anti-tank weapon devised by Lieutenant-Colonel Stewart Blacker in the early years of the Second World War. | Бомбарда Блэкера (англ. Blacker Bombard), принятая на вооружение под названием Надкалиберный миномёт, 29-мм(англ. 29 mm Spigot Mortar) - британская 29-мм противотанковая и противопехотная мортира-миномёт, разработанная подполковником британской армии Стюартом Блейкером во время Второй мировой войны. |
In the English language, an equivalent term is matchet (though the name 'machete' enjoys greater currency).The machete is normally used to cut through thick vegetation such as sugar cane or jungle undergrowth but it can also be used as an offensive weapon. | Некоторые разновидности мачете приняты на вооружение в армиях разных стран. Пики интереса к армейскому использованию мачете приходятся на Вторую мировую войну и войну во Вьетнаме. |
When we found it, the weapon was in the left hand. | Когда мы нашли его, пистолет был в левой руке. Да. |
Unlike his movie and comics counterpart, Bullseye uses a handgun as his weapon. | В отличие от фильма и комиксов, в игре Меченый в качестве оружия использует пистолет. |
RAMEY: Sir, do you have the weapon in your pocket? | Сэр, у Вас в заднем кармане есть пистолет? |
Well, yes, his gun's still missing, and I know how it feels to not know whose hand you weapon is in, so I feel for the guy. | Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую. |
When did you draw your weapon? | Когда ты вытащила пистолет? |
Weapons may be customized through "weapon modifications", which can be found or purchased throughout the game. | Многие типы вооружения могут быть изменены при помощи «оружейных модов», которые можно найти, либо купить в игре. |
At the same time, we highlight the advantages in giving special treatment to MANPADS in view of the unique characteristics of this type of weapon system. | В то же время, ввиду уникальных характеристик этого рода оружейных систем, мы высвечиваем преимущества особой трактовки ПЗРК. |
It is important that there be the same verification goal in every country, which would ensure that no fissile material is produced for weapon purposes. | Важно, чтобы в каждой стране решалась одна и та же верификационная задача: гарантировать, чтобы никакой расщепляющийся материал не производился в оружейных целях. |
Some are deployed entirely in outer space or targeted at objects in outer space; some are space-based but provide target information for ground-based weapon systems. | Одни из них полностью разворачиваются в космическом пространстве или нацеливаются на объекты в космическом пространстве; другие - базируются в космосе, но обеспечивают данные о целях для оружейных систем наземного базирования. |
Weapon designers in advanced nations are attempting to ensure that their weapon designs result in weapons that have the highest possible level of reliability. | Конструкторы-оружейники в передовых странах пытаются обеспечить реализацию своих оружейных конструкций в оружии, отличающемся как можно более высоким уровнем надежности. |
In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon. | В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд - боеприпас W-79. |
With regard to design, in the case of naval mines Hague Convention No. VIII, Article 1 provides an early example of requirements that a weapon be so designed as to render themselves harmless in certain circumstances. | Что касается конструкции, то в случае морских мин статья 1 Гаагской конвенции Nº VIII служит одним из ранних примеров требований о том, что боеприпас должен быть сконструирован таким образом, чтобы в определенных обстоятельствах он самообезвреживался. |
While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. | Хотя мы не желаем конкурировать по принципу боеприпас в ответ на боеприпас, ибо наша стратегическая доктрина основана на минимальном убедительном сдерживании, мы должны обеспечить, чтобы асимметрия не размывала убедительность нашего сдерживания. |
(p) Marking: mark on a weapon or ammunition that makes it easy to identify in accordance with this Convention; | р) «маркировка» означает клеймо, наносимое на единицу оружия или боеприпас и позволяющее его идентифицировать в соответствии с настоящей Конвенцией; |
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or | а) огнестрельное оружие, запрещенное оружие, оружие, подпадающее под ограничения, запрещенное устройство или любой запрещенный боеприпас, или |
The core of India's weapon program is plutonium production. | Стержневым элементом индийской оружейной программы является производство плутония. |
On that note, duds do not only reduce the performance of a weapon system, but they also pose a threat to uninvolved third parties as well as own troops. | В этом ракурсе НРБ не только сокращают эффективность оружейной системы, но и создают угрозу для непричастных третьих сторон, равно как и для собственных войск. |
With respect to ERW, the "Minimum Allowable Dud Rate" is the most important design criterion, not only for the fuse but also for the weapon system as a whole. | Что касается ВПВ, то тут самым важным конструктивным критерием является "минимально допустимый уровень НРБ", и не только для взрывателя, но и для оружейной системы в целом. |
Such solutions involve improving discrimination and accuracy while increasing the weapon system's reliability and reducing the sensitivity of the submunitions. | Они состоят, с одной стороны, в том, чтобы повысить разграничительную способность и точность оружейной системы, а с другой стороны, в том, чтобы повысить надежность и уменьшить чувствительность суббоеприпасов. |
The evolution of the weapon's technology can give an indication of the likely performance of the weapon. | Эволюция оружейной технологии может дать представление о вероятной операционной эффективности оружия. |
It also prohibited any type of weapon testing. | Он также запретил любого рода оружейные испытания. |
At the beginning of this year, one country breached an existing arms control treaty by announcing its decision to accelerate the research and development of missile defence systems, and to extend its weapon systems into outer space. | В начале этого года одна страна нарушила существующий договор по контролю над вооружениями, объявив о своем решении ускорить исследования и разработки в области систем противоракетной обороны, а также распространить свои оружейные системы еще и на космическое пространство. |
This means that the French nuclear forces will continue to rely on the same doctrine of deterrence, the same concept of strict sufficiency and thus the same weapon systems. | Это означает, что французские ядерные силы будут по-прежнему опираться на ту же самую доктрину сдерживания, на ту же самую концепцию строгой достаточности, а стало быть, и на те же самые оружейные системы. |
The Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC) were negotiated only after possession of vast numbers of nuclear weapons which made these biological and chemical weapon systems superfluous and redundant. | Переговоры по Конвенции о биологическом и токсинном оружии (КБТО) и по Конвенции о химическом оружии (КХО) были проведены только после овладения обширными количествами ядерных вооружений, которые сделали излишними и избыточными эти биологические и химические оружейные системы. |
The boat's superstructure, propulsion, sensors and weapon systems were dismantled, after which the new owner moved the boat to an underground naval dock on the Luštica peninsula. | С корабля сняли суперструктуру, двигатель, сенсоры и оружейные системы, а владелец перевёл остов корабля в подземный док на полуострове Луштица. |
Put your weapon on the ground now! | Брось пушку на землю, живо! |
You don't return a registered weapon after he paid you to? | Он заплатил тебе, а ты не отвёз обратно зарегистрированную пушку! |
You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. | Дашь мне пушку в руки, всажу тебе пулю. |
But the weapon from the convenience store was a 9mm, so if what Turell said is true, then Reggie switched guns. | Но в минимаркете было использовано 9-милиметровое оружие, так что если Тарелл говорит правду, то Реджи взял другую пушку. |
Finally, all four members can combine their equipment into a larger energy cannon (the "Super-Duper Wonder Weapon") that must be supported by the whole team and fires a blast nearly equivalent to that of the Ginzu sword. | В конечном счёте все четверо соединяют своё оборудование в «Супер-Дупер-Чудо-Оружие» - большую энергетическую пушку, поддерживаемую всей командой для выстрела, практически равного мечу Гинзу по силе. |
One Respondent State argued that it would have to be truly extraordinary for the ERW effect of a weapon to offend this principle. | Одно государство-респондент утверждало, что было бы поистине необычным, если бы оружейный эффект ВПВ ущемлял этот принцип. |
Every city has a number of facilities, each of which serves to certain functions - tavern, sheriff office, shipyard, weapon shop etc. | В каждом городе главного героя ждет целый набор заведений, выполняющих определенные функции - таверна, полицейский участок, верфь, оружейный магазин и т.д. |
In XIX, before the Balkan Wars there were a lot of manufactures in Rijeka Crnojevica, and even earlier the first pharmacy in Montenegro and weapon factory were here. | В XIX веке, до Балканских войн, в Риеке Црноевича находилось множество мануфактур. А еще ранее именно здесь открылись первая в Черногории аптека и оружейный цех. |
A weapons inspector will record the make, model, calibre and serial number of the weapon on the purchasing order and on the arms licence and will prepare a relevant owners' guide. | Оружейный инспектор делает отметку в разрешении на приобретение с указанием марки, модели, калибра и номера ствола и делает аналогичную запись в оружейной лицензии, а также выдает соответствующее удостоверение. |
"DOLG M2" TACTICAL WEAPON SLING | ТАКТИЧЕСКИЙ ОРУЖЕЙНЫЙ РЕМЕНЬ «ДОЛГ M2» |
Don't want a beautiful weapon like this to feel neglected. | Не хочу, чтоб отличное ружье чувствовало себя заброшенным. |
It's a weapon that can only be operated by those pure of heart. | Ружье, которым могут пользоваться только чистые сердцем люди. |
Listen, give us the weapon. | Слушай, дай нам ружье. |
Mimi, bring the weapon! | Мими, неси ружье! |
The gun, belonging to the top-class weapon, is designed for underwater hunting. | Предназначено для подводной спортивной стрельбы и охоты. Ружье относится к оружию высокого класса. |
For them, such a treaty would be cost-free, as it would also be for those who do not produce fissile material for weapon purposes anyway. | Для них такой договор обойдется без издержек, равно как и для тех, кто и так не производят расщепляющегося материала оружейного назначения. |
(a) As a general rule, the verification of the non-production of fissile material for weapon uses raises no confidentiality issues, since under "normal circumstances" no such materials would be present. | а) Как правило, проверка непроизводства расщепляющегося материала для оружейного использования не вызывает вопросов, связанных с конфиденциальностью, поскольку при "нормальных условиях" такие материалы не будут присутствовать. |
And the presence of gunshot residue says the weapon was fired from close range. | А наличие остатков от оружейного выстрела говорит о том, что стреляли с близкого расстояния. |
Any attempt to control the potential use of weapon-usable material for weapon purposes has to include both military and civilian weapon-usable materials. | Всякая попытка контроля за потенциальным использованием в оружейных целях материалов, пригодных для производства оружия, не может не охватывать как военные, так и гражданские материалы, пригодные для оружейного применения. |
There are 10 different natural resources, each boosting production by 20% for either Food Raw Resource and Food, or Weapon Raw Resource and Weapon. | Имеется 10 различных ресурсов, каждый усиливает производство на 20 % для любого пищевого здания, или оружейного здания. |
I assume that you have records of every weapon you manufacture here. | Я надеюсь, у вас есть документы на каждый ствол, который вы здесь производите. |
Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon. | За двадцать лет маршалом, я ни разу не разряжал ствол. |
In addition, the quantity of the 7.62-calibre ammunition (for AK-47 rifles), which is the most frequently used by UNITA troops, amounted to only 66 rounds per weapon, which MONUA considers to be too low. | Кроме того, количество сданных патронов калибра 7,62 мм (для автомата АК-47), которые чаще всего используются войсками УНИТА, составило лишь по 66 единиц на ствол, чего, по мнению МНООНА, чересчур мало. |
It sports a shortened barrel and collapsible stock, making it the Special Operations weapon of choice. | У него укороченный ствол и телескопический приклад, что делает его идеальным оружием для подразделений особого назначения. |
one part, or component, of the firearm, including at least one critical part such as the barrel, and/or slide, or cylinder of the weapon. | Классическая маркировка может наноситься на несколько составных частей или компонентов огнестрельного оружия, в том числе, по крайней мере, на одну критически важную часть оружия, например, на ствол и/или затвор или барабан. |
He has the greatest weapon of all. | Он вооружен величайшим оружием из всех. |
His ID says David Dagley. And he was legally armed, but never had a chance to pull his weapon. | Его звали Дэвид Дэгли и он был вооружен но не успел вытащить оружие. |
He's wearing the EMT uniform, and he's armed with the guard's weapon. | На нем униформа врача и он вооружен пистолетом конвоира. |
The ship is armed with a forward-firing weapon and bombs; each weapon has its own button. | Самолёт вооружен стреляющим вперёд оружием и бомбами; каждый из этих видов оружия управляется собственной кнопкой. |
On the ground, - I have a weapon | Быстро рыло в землю уткнул! - Я вооружен! |
Later on, 8 Bit weapon began writing original music using the Commodore 64, Nintendo Game Boy, and N.E.S., as well as other 8 bit consoles and computers. | Позже, 8 Bit Weapon начали писать оригинальную музыку, используя компьютер Commodore 64, Nintendo GameBoy, NES, а также другие 8 битные приставки и компьютеры. |
Disturbed completed the first leg of their Music as a Weapon III tour in late 2006. | Disturbed закончили тур Music as a Weapon III в конце того же 2006 года. |
In late 2006, Disturbed headlined another one of their own tours named Music as a Weapon III; the bands Flyleaf, Stone Sour, and Nonpoint toured with them. | В конце 2006 года Disturbed отправилась в тур под названием Music as a Weapon III. Группы Flyleaf, Stone Sour и Nonpoint участвовали с ними в этом туре. |
In February 1993, the band, along with George Clinton & the P.Funk All-Stars and Weapon of Choice, performed "Give It Away" at the Grammy Awards, a song which won the band their first Grammy later that evening. | 24 февраля 1993 года группа вместе с Джорджем Клинтоном и P.Funk All-Stars и Weapon of Choice исполнили «Give It Away» на церемонии вручения премии Грэмми, Песню, которая выиграла первую статуэтку Грэмми в истории группы. |
We were aware of the fact, that a part of the people this group is made for, won't feel comfortable to read and post in a group with "weapon" in it's name. | Мы понимали тот факт, что некоторой части людей будет неприятно посылать сообщения и читать телеконференцию если она будет содержать слово "оружие" (weapon) в своем названии. |