| Later in the game, Kratos acquires a secondary weapon called the Blade of Artemis: a large sword that offers alternative combat options. | Позже в игре Кратос приобретает второе оружие под названием Клинок Артемиды: большой меч, который предполагает другой стиль боя. |
| So I can't have a weapon on me. | Значит, мне нельзя брать с собой оружие. |
| I just thought if the police and then someone like you found out my husband had a weapon, he might get off... | Я подумала, что если полиция и потом кто-то вроде вас узнает, о том, что у моего мужа было... да, оружие, то он сможет выйти сухим. |
| Until India's stocks of chemical weapons are destroyed, Pakistan will need to factor the threat of a chemical weapon attack into any conflict with India. | До тех пор, пока химическое оружие Индии не будет уничтожено, Пакистан вынужден будет учитывать угрозу химической атаки в ходе любого конфликта с Индией. |
| Anubis's new weapon has been neutralised. | Новое оружие Анубиса было нейтрализовано. |
| If this man Flender felt that he was performing a ritual, then he'd consider his weapon holy. | Если этот Флендер считал, что проводит какой-то ритуал, то он мог решить, что его орудие священно. |
| Admiral, their weapon will fire in two minutes. | Адмирал, их орудие выстрелит через две минуты. |
| It wasn't the weapon. | Это не орудие преступления. |
| They believed that the opposition's main weapon were drowned rats they were planning to dump in the water-supply. | Поверили в то, что главное орудие оппозиции - утопшие крысы, которыми она собирается начинить водопровод. |
| [38] Three combatants interviewed by the Group reported that Mutarambirwa had enabled RDF to retrieve a heavy weapon (Monotube 107) from an FDLR arms cache located at the foot of the Nyamulagira volcano. | [36] Три опрошенных Группой боевика сообщили, что Мутарамбирва позволил Руандийским силам обороны (РСО) захватить тяжелое артиллерийское орудие (калибра 107 мм), находившееся в оружейном тайнике ДСОР у подножья вулкана Ньямулагира. |
| It was equipped with a prohibited weapon and carried four persons in military uniform. | На борту имелось запрещенное вооружение и четверо лиц в военной форме. |
| The Army was unimpressed by its lack of range and didn't adopt the weapon, but Winston Churchill, as First Lord of the Admiralty, formed the Howitzer Brigade of the Royal Marine Artillery with the twelve guns. | Артиллеристы жаловались на его недостаточную дальность стрельбы и отказались принимать её на вооружение, однако Уинстон Черчилль, как первый Лорд Адмиралтейства, приказал сформировать гаубичную бригаду в Королевской морской артиллерии с двенадцатью этими пушками. |
| This is particularly disturbing at a time when globalization makes weapons and weapon technologies more and more accessible and security problems more and more interconnected globally. | Это вызывает особое беспокойство в тот момент, когда благодаря глобализации, вооружение и технологии его производства становятся все более доступными, а проблемы безопасности становятся все более взаимозависимыми в мировом масштабе. |
| A combat pilot who has doubts as to whether the target is military or civilian must not launch the weapon. | Начиная с 80-х годов делается большой упор на разработку и принятие на вооружение так называемых "улучшенных обычных боеприпасов". |
| I wasn't allowed to carry a weapon. | Без командира вооружение не выдам! |
| Maybe Forey and Landry fought Jackson over the weapon, and it went off by accident. | Может, Фори и Лэндри боролись с Джексоном за пистолет, и он случайно выстрелил. |
| All we know right now is that Toric was on medication, he liked to live germ-free, and he discharged a weapon. | Всё, что мы сейчас знаем - что Торик принимал лекарства, любил жить стерильно, и разрядил пистолет. |
| And the gun we found at Lisa Hoffman's house matches the weapon that shot her husband 15 years ago. | И пистолет, который мы нашли в доме Лизы Хоффман совпадает с оружием, которым застрелили ее мужа 15 лет назад. |
| Drop the weapon now, Bauer! | Бауэр, бросай пистолет! |
| There is no evidence that the villagers were armed nor any mention of physical attacks on the soldiers, except the aforementioned attempt to take the sergeant's weapon away from him. | Отсутствуют какие-либо свидетельства в пользу того, что жители поселка были вооружены, или указания на то, что солдатам был нанесен физический ущерб, за исключением вышеупомянутой попытки отобрать пистолет у сержанта. |
| In his message, the Secretary-General said that a key strength of the Convention was its responsiveness to humanitarian issues raised by developments in weapon technologies and armed conflicts. | В своем послании Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций отмечает, что одной из сильных сторон Конвенции является ее способность реагировать на гуманитарные проблемы, порождаемые эволюцией оружейных технологий и вооруженных конфликтов. |
| USEC is responsible for the marketing of the 500 tonnes of high enriched uranium released from the Russian weapon stockpile, transformed into low-enriched uranium before shipment to the United States. | USEC несет ответственность за сбыт 500 тонн высокообогащенного урана, высвобожденного из российских оружейных запасов и превращенного в низкобогащенный уран перед отправкой в Соединенные Штаты. |
| Eventually he supervised the three weapon manufacturing facilities at St Etienne, Châtellerault and Tulle. | Производство шло на трёх государственных оружейных заводах - в Шательро, Сент-Этьене и Тюле. |
| Depending on the objective and the means employed, the effects of such attacks may range from "soft kills" of enemy weapon or sensor systems to cataclysmic disruptions of nationwide power grids. | В зависимости от целей и используемых средств подобные атаки могут привести как к «программируемому» уничтожению вражеских оружейных или наблюдательных систем, так и к глобальному срыву работы общенациональных энергетических систем. |
| Any attempt to control the potential use of weapon-usable material for weapon purposes has to include both military and civilian weapon-usable materials. | Всякая попытка контроля за потенциальным использованием в оружейных целях материалов, пригодных для производства оружия, не может не охватывать как военные, так и гражданские материалы, пригодные для оружейного применения. |
| During the apprehension of my suspect while facing hostile numbers, I was unable to secure the weapon. | Во время задержания подозреваемого я столкнулся с вражеским сопротивлением, мне не удалось обезвредить этот боеприпас. |
| In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon. | В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд - боеприпас W-79. |
| Any munition or cluster weapon that is poorly prepared prior to firing, or used outside its intended scope of action, has little chance of being reliable. | Всякий боеприпас или кассетный боеприпас, плохо подготовленный до стрельбы или выстреленный вне его сферы применения, имеет мало шансов на то, чтобы оказаться надежным. |
| While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. | Хотя мы не желаем конкурировать по принципу боеприпас в ответ на боеприпас, ибо наша стратегическая доктрина основана на минимальном убедительном сдерживании, мы должны обеспечить, чтобы асимметрия не размывала убедительность нашего сдерживания. |
| (p) Marking: mark on a weapon or ammunition that makes it easy to identify in accordance with this Convention; | р) «маркировка» означает клеймо, наносимое на единицу оружия или боеприпас и позволяющее его идентифицировать в соответствии с настоящей Конвенцией; |
| For any weapon system, the adoption of technical improvement measures to improve its reliability and accuracy is needed. | Применительно к любой оружейной системе нужно принятие технических мер по усовершенствованию, дабы повысить ее надежность и точность. |
| The weapon system requirements have to correspond to the target area as well: storage, handling and transport shall not lead to a degradation of safety due to environmental stress caused by temperature range. | Требования к оружейной системе должны соответствовать и целевому району: хранение, обращение и транспортировка не должны вести к ухудшению безопасности по причине экологического стресса из-за температурных перепадов. |
| As mentioned before, the United Nations Register has already acknowledged MANPADS as a unique type of weapon system by adding it as a subcategory to the reporting requirements. | Как уже упоминалось, Регистр Организации Объединенных Наций уже признал ПЗРК в качестве уникального типа оружейной системы, добавив ее к отчетным требованиям в качестве подкатегории. |
| (b) For electronic fusing systems which control the timely ejection or distribution systems of submunition, the sensor and the power supply will influence the weapon system performance on a large scale. | (Ь) что касается электронных взрывательных систем, которые управляют системами своевременного вытеснения или разбрасывания суббоеприпасов, то на эффективности оружейной системы будут в значительной мере сказываться датчик и энергопитание. |
| Such solutions involve improving discrimination and accuracy while increasing the weapon system's reliability and reducing the sensitivity of the submunitions. | Они состоят, с одной стороны, в том, чтобы повысить разграничительную способность и точность оружейной системы, а с другой стороны, в том, чтобы повысить надежность и уменьшить чувствительность суббоеприпасов. |
| Similarly, the diversion of existing and future stocks of fissile material for non-nuclear-weapon purposes to weapon purposes should be banned too. | Аналогичным образом следует запретить также перенаправление на оружейные цели существующих и будущих запасов расщепляющегося материала неядерно-оружейного назначения. |
| Countries around us continue their weapon programmes, either openly or in a clandestine manner. | Страны вокруг нас продолжают свои оружейные программы - либо открыто, либо тайно. |
| I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. | Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки. |
| In the twenty-first century, technological development and globalization will increase the dangers of the proliferation of weapons, because even the most advanced weapon technologies will become more and more easily available all over the world. | В XXI веке технологическое развитие и глобализация будут сопряжены с ростом угрозы распространения оружия, ибо даже самые передовые оружейные технологии будут приобретать все более легкодоступный характер повсюду в мире. |
| The boat's superstructure, propulsion, sensors and weapon systems were dismantled, after which the new owner moved the boat to an underground naval dock on the Luštica peninsula. | С корабля сняли суперструктуру, двигатель, сенсоры и оружейные системы, а владелец перевёл остов корабля в подземный док на полуострове Луштица. |
| The weapon's loading mechanism has malfunctioned. | Механизм загрузки лоз в пушку - неисправен. |
| So okay, here, you can have my weapon. | Так что вот, заберите мою пушку. |
| You're telling me my boy came home and put a weapon on you? | Вы утверждаете, что мой мальчик вернулся домой и наставил пушку на вас? |
| Put your weapon on the ground! | Брось пушку на землю! |
| Then shut the hell up and pick your weapon. | Тогда захлопни варежку и бери в руки пушку. |
| These are the weapon factories we know about. | Это оружейный завод Гидры, о котором мы знаем. |
| The Trilateral Initiative is intended to establish a verification system under which States possessing nuclear weapons might submit excess weapon material. | Трехсторонняя инициатива направлена на создание такой системы проверки, под которую государства, обладающие ядерным оружием, могли бы ставить свой избыточный оружейный материал. |
| Every city has a number of facilities, each of which serves to certain functions - tavern, sheriff office, shipyard, weapon shop etc. | В каждом городе главного героя ждет целый набор заведений, выполняющих определенные функции - таверна, полицейский участок, верфь, оружейный магазин и т.д. |
| In XIX, before the Balkan Wars there were a lot of manufactures in Rijeka Crnojevica, and even earlier the first pharmacy in Montenegro and weapon factory were here. | В XIX веке, до Балканских войн, в Риеке Црноевича находилось множество мануфактур. А еще ранее именно здесь открылись первая в Черногории аптека и оружейный цех. |
| A weapons inspector will record the make, model, calibre and serial number of the weapon on the purchasing order and on the arms licence and will prepare a relevant owners' guide. | Оружейный инспектор делает отметку в разрешении на приобретение с указанием марки, модели, калибра и номера ствола и делает аналогичную запись в оружейной лицензии, а также выдает соответствующее удостоверение. |
| It is him who has the weapon. | Он один, у кого есть ружье. |
| You loaded him like a weapon. | Вы зарядили его, как ружье. |
| He the disassembles his weapon and he drops the pieces into a bottle he's filled with acetone. | Он разбирает ружье и бросает его части в бутылку, которую он наполнил ацетоном. |
| I have no problem in using the weapon. | Не побоюсь применить ружье. |
| I'll have Siddiq find you a weapon. | Попрошу Сиддика дать тебе ружье. |
| The United States has declared a large stock of HEU excess for weapon use but has reserved much of it for future use as fuel for naval-propulsion reactors. | Соединенные Штаты объявили большой запас ВОУ избыточным для оружейного применения, но зарезервировали значительную его часть для будущего использования в качестве топлива для военно-морских реакторных двигательных установок. |
| In 2000, the Plutonium Management and Disposition Agreement (PMDA) was signed between the Russian Federation and the United States, under which the two countries agreed to the symmetric disposition of 34 tonnes of weapon plutonium on each side. | В 2000 году между Российской Федерацией и Соединенными Штатами было подписано Соглашение об утилизации плутония (СУП), по которому две страны согласились на симметричную утилизацию 34 тонн оружейного плутония с каждой стороны. |
| In 1870 the government established The Gymnastical Central School for Athletics and Weapon Use. | В 1870 году по распоряжению правительства Норвегии здесь была основана Гимнастическая центральная школа атлетики и оружейного пользования. |
| There are 10 different natural resources, each boosting production by 20% for either Food Raw Resource and Food, or Weapon Raw Resource and Weapon. | Имеется 10 различных ресурсов, каждый усиливает производство на 20 % для любого пищевого здания, или оружейного здания. |
| Division Head of Section XI Voice: Katsuyuki Konishi Little is known about this man except he has been seen using a gun type weapon called Irvine (アーヴァイン), which is able to control fortune and misfortune. | Джонатан Страж, Глава Штаба Секции XI Про него мало известно, кроме того что он использовал мистикер оружейного типа Ирвин, который контролирует удачу и неудачу. |
| Do you say, You've got a big weapon. | Ты скажешь - У тебя большой ствол. |
| Morris is trying to acquire a weapon. | Моррис хочет купить ствол. |
| Put your weapon down now! | Опустил ствол, сейчас же! |
| In addition, the quantity of the 7.62-calibre ammunition (for AK-47 rifles), which is the most frequently used by UNITA troops, amounted to only 66 rounds per weapon, which MONUA considers to be too low. | Кроме того, количество сданных патронов калибра 7,62 мм (для автомата АК-47), которые чаще всего используются войсками УНИТА, составило лишь по 66 единиц на ствол, чего, по мнению МНООНА, чересчур мало. |
| As far as light weapons are concerned, the situation is slightly different, owing to the higher pressures of the stronger charges fired. The strain on essential parts of the weapon, such as barrels, bolts and receivers, is much greater. | Что касается ситуации с легким оружием, то ее некоторое отличие связано с тем, что при стрельбе более мощными зарядами создается более высокое давление и такие основные детали оружия, как ствол, затвор и ствольная коробка, испытывают гораздо большую нагрузку. |
| You sai he ha a weapon? | Ты сказала, он был вооружен? |
| If the offence is committed by three or more persons or by two persons either of whom is carrying a weapon, the penalty shall be imprisonment for up to five years. | Если такое деяние совершается группой в составе трех или более человек или группой в составе двух человек, один из которых вооружен, то мерой наказания является лишение свободы на срок до пяти лет». |
| Behold, I have a weapon. | Видишь, я вооружен. |
| He's wearing the EMT uniform, and he's armed with the guard's weapon. | На нем униформа врача и он вооружен пистолетом конвоира. |
| On the ground, - I have a weapon | Быстро рыло в землю уткнул! - Я вооружен! |
| "Play Guardians of the Galaxy: The Universal Weapon". | Мантис является играбельным персонажем в «Guardians of the Galaxy: The Universal Weapon». |
| After Disturbed finished the Music as a Weapon II tour, Steve Kmak was fired by the band because of "personality differences". | После того как Disturbed закончили тур Music as a Weapon II, Стив Кмак был уволен группой из-за «личных разногласий». |
| The band began their Music as a Weapon IV tour in March 2009 and it ended in late May. | Группа начала свой Music as a Weapon IV тур в марте 2009 года, и закончила в конце мая. |
| In February 1993, the band, along with George Clinton & the P.Funk All-Stars and Weapon of Choice, performed "Give It Away" at the Grammy Awards, a song which won the band their first Grammy later that evening. | 24 февраля 1993 года группа вместе с Джорджем Клинтоном и P.Funk All-Stars и Weapon of Choice исполнили «Give It Away» на церемонии вручения премии Грэмми, Песню, которая выиграла первую статуэтку Грэмми в истории группы. |
| The weapons included a close-in weapon system (CIWS). | CIWS расшифровывается как Close-In Weapon System - система оружия ближнего боя. |