Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
These countries are Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burkina Faso, Columbia, Costa Rica, the Czech Republic, Denmark, India, Italy, Jamaica, Japan, Latvia, Peru, Singapore, Slovakia, Switzerland, Tunisia, Uruguay and Viet Nam. Этими странами являются: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Вьетнам, Дания, Индия, Италия, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Перу, Сингапур, Словакия, Тунис, Уругвай, Чешская Республика, Швейцария, Ямайка и Япония.
The outcome of its deliberations should serve as an important contribution to the World Summit on the Information Society, which will be held in Geneva, Switzerland, in December 2003 and in Tunis, Tunisia, in 2005. Итоги ее дискуссий должны внести важный вклад во Всемирную встречу на высшем уровне по информационному обществу, которая состоится в Женеве, Швейцария, в декабре 2003 года и в Тунисе, Тунис, в 2005 году.
Tunisia spends some 20 per cent of its gross domestic product on social policy and has gradually adopted all the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and international labour standards. Будучи страной, в которой размер средств, направляемых на удовлетворение социальных потребностей, составляет около 20% от ВВП, Тунис постепенно интегрировал в свое законодательство все положения Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах наряду с международными нормами в области труда.
We wish also to thank the sisterly country of Tunisia for its enormous and remarkable efforts in hosting the second phase of the World Summit on the Information Society from 16 to 18 November 2005, as well as for having made that gathering a success. Мы хотим поблагодарить братскую страну Тунис также и за ее неимоверные и замечательные усилия по организации на ее территории 16-18 ноября 2005 года второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также за обеспечение успеха этой Встречи.
Tunisia: On 8 April 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent an urgent appeal concerning Judge Mokhtar Yahyaoui. Тунис. 8 апреля 2002 года Специальный докладчик Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках совместно со Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов направил призыв к незамедлительным действиям в отношении судьи Мохтара Яхияуи.
A total of 18 countries were supported (Bolivia, Bulgaria, Cameroon, China, Cuba, Egypt, Hungary, Kenya, Malawi, Mauritania, Mauritius, Namibia, Pakistan, Poland, the Russian Federation, Tunisia, Uganda and Zambia). В общей сложности поддержка была оказана 18 странам (Болгария, Боливия, Венгрия, Египет, Замбия, Камерун, Кения, Китай, Куба, Маврикий, Мавритания, Малави, Намибия, Пакистан, Польша, Российская Федерация, Тунис и Уганда).
Mr. Khane announced that Botswana, the Comoros, Costa Rica, Croatia, Djibouti, Egypt, Eritrea, Lesotho, Liberia, Sierra Leone, Spain, Sri Lanka, Tunisia and Uganda had joined the sponsors. Г-н Хан объявляет, что Ботсвана, Джибути, Египет, Испания, Коморские Острова, Коста-Рика, Лесото, Либерия, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда, Хорватия, Шри-Ланка и Эритрея присоединились к числу авторов.
Ms. Achouri (Tunisia) said that the questions put by her own and other delegations had been specific and required specific answers, which had not been given. Г-жа Ашури (Тунис) говорит, что вопросы, поставленные ее делегацией и другими делегациями, были конкретными и требуют конкретных ответов, которые так и не были даны.
On many occasions, Tunisia has stated its conviction of the need for building international cooperation and partnerships based on a comprehensive approach aimed at achieving development for all and laying the foundations for constructive relations among countries of the North and the South. Тунис неоднократно заявлял о своем убеждении в необходимости развивать международное сотрудничество и партнерство на основе всестороннего подхода, направленного на достижение успехов в области развития в интересах всех людей и создание условий для развития конструктивных отношений между странами Севера и Юга.
Ms. Achouri (Tunisia) said that her country attached great importance to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and that it supported the recommendations of CPC and the Advisory Committee with respect to section 10. Г-жа Ашури (Тунис) говорит, что ее страна придает большое значение Новой программе по обеспечению развития в Африке и поддерживает рекомендации по разделу 10 бюджета, высказанные Комитетом по программе и координации и Консультативным комитетом.
The representative of Azerbaijan further orally revised the text and announced that Canada, Egypt, Ethiopia, Germany, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, the Sudan, Tunisia and Venezuela joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Азербайджана внес дополнительные устные изменения в текст проекта и объявил, что бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Германия, Египет, Канада, Перу, Судан, Тунис и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Since 1995, Tunisia had also developed its legislative system, including the Personal Status Code, the Nationality Code, the Electoral Code and the Labour Code, in line with development needs. В период с 1995 года Тунис также модернизировал свою законодательную систему, в частности принял Кодекс о статусе личности, Кодекс о национальности, Избирательный кодекс и Трудовой кодекс, которые отвечали потребностям в сфере развития.
For example, more women are running for elections and practicing their suffrage rights, whether at the municipal (Jordan and Qatar), parliamentary (Egypt and Tunisia) or even the ministerial (Yemen) level. Например, все больше женщин баллотируются на выборах и пользуются своими избирательными правами, будь то на муниципальном (Иордания и Катар), парламентском (Египет и Тунис) или даже министерском (Йемен) уровне.
In this regard, OCCAM developed the ICT Village model, created with the support of the project's Advisory Board and subsequently implemented the model in Borj Touil, Tunisia, in 2005 and later in Sambaina, Madagascar, and Santo Domingo Norte, the Dominican Republic. В этой связи Центр разработал модель деревни ИКТ, созданную при поддержке Консультативного Совета по проекту и впоследствии реализовал эту модель в Борж Туиле, Тунис, в 2005 году, и позднее в Самбаине, Мадагаскар, и Санто-Доминго Норте, Доминиканская Республика.
Tunisia has played an active part in all the phases of the peace process in the Middle East and contributed to efforts aimed at establishing peace based on agreements, namely, the principle of land for peace and respect for all commitments. Тунис вносит ощутимый вклад на всех этапах мирного процесса на Ближнем Востоке и способствует усилиям, направленным на восстановление мира на основе достигнутых соглашений, а именно принципа «земля в обмен на мир», и соблюдения всех обязательств.
Tunisia's message to this Assembly is that we should work together to draw up an act of international partnership in all fields based on an international code of conduct for all parties, in the political, economic, development, security and stability fields. Тунис хочет донести до членов Ассамблеи мысль о том, что мы должны совместными силами выработать акт международного партнерства во всех областях, основанный на международном кодексе поведения для всех сторон в политической, экономической сферах, в сферах развития, безопасности и стабильности.
Tunisia is a developing nation that allocates 50 per cent of its budget to social programmes, with 20 per cent of the national budget allocated to the education and training sectors. Тунис является развивающейся страной, которая выделяет 50 процентов своего бюджета на социальные программы, а 20 процентов национального бюджета идет на цели образования и подготовки кадров.
Subsequently, Bolivia, Botswana, Kazakhstan, Lesotho, Malawi, Namibia, Nigeria, Republic of Korea, Romania, Senegal, South Africa, Swaziland, Tunisia, United Republic of Tanzania, Yemen and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Боливия, Ботсвана, Зимбабве, Йемен, Казахстан, Лесото, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Румыния, Свазиленд, Сенегал, Тунис и Южная Африка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The representative of Mexico announced that Belarus, Botswana, Georgia, Guinea, Jamaica, Madagascar, Mauritania, Mongolia, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Sri Lanka, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Мексики объявил о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Беларусь, Ботсвана, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Грузия, Замбия, Мавритания, Мадагаскар, Монголия, Республика Молдова, Сент-Люсия, Тунис, Шри-Ланка и Ямайка.
Antigua and Barbuda, Colombia, the Congo, Ecuador, Gambia, Ghana, Lithuania, Madagascar, Mali, Morocco, Nigeria, Paraguay, the Republic of Moldova, Suriname and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Антигуа и Барбуда, Гамбия, Гана, Колумбия, Конго, Литва, Мадагаскар, Мали, Марокко, Нигерия, Парагвай, Республика Молдова, Суринам, Тунис и Эквадор.
Since then, Japan has dispatched dialogue missions to countries such as the Philippines, Thailand, Cambodia, Indonesia, Singapore, Viet Nam, Malaysia, South Africa and Tunisia. Japan has also participated actively in the Digital Opportunity Task Force. После этого Япония направила миссии по налаживанию диалога в такие страны, как Филиппины, Таиланд, Камбоджа, Индонезия, Сингапур, Вьетнам, Малайзия, Южная Африка и Тунис. Япония также принимает активное участие в деятельности Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии.
Within the framework of the Basel Convention, Tunisia annually transmits to the Secretariat for the Convention information about the quantities of dangerous wastes generated, exported, imported and produced and about any accidents involving hazardous wastes affecting human health and the environment. В рамках Базельской конвенции Тунис ежегодно представляет в секретариат Конвенции информацию о количестве наработанных, вывезенных, ввезенных и произведенных опасных отходов, а также о любых авариях, связанных с опасными отходами, которые сказываются на здоровье человека и состоянии окружающей среды.
The three large North African economies - Egypt, Morocco and Tunisia, which account for 25 per cent of Africa's GDP - provide the greatest potential benefits for Africa in 2002. Три самые крупные в экономическом отношении страны Северной Африки - Египет, Марокко и Тунис, на долю которых приходится 25 процентов ВВП Африки, создают наибольшие потенциальные выгоды для Африки в 2002 году.
Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Morocco, Pakistan, the Republic of Korea, San Marino, Senegal, Switzerland, Tunisia, Ukraine and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам присоединились Доминиканская Республика, Коста-Рика, Марокко, Пакистан, Республика Корея, Сан-Марино, Сенегал, Тунис, Украина, Уругвай, Чили и Швейцария.
The Chairman informed the Committee that Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cape Verde, Dominican Republic, El Salvador, Eritrea, Fiji, Guyana, Madagascar, Mongolia, the Republic of Korea, Somalia and Tunisia had also become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает членам Комитета о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединяются Азербайджан, Афганистан, Беларусь, Бутан, Гайана, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Республика Корея, Мадагаскар, Монголия, Сальвадор, Сомали, Тунис, Фиджи и Эритрея.