Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
The decision gave very little weight to the author's arguments regarding the risk he would run if he returned to Tunisia, since it first found that his personal profile was no proof that he would be threatened by the Tunisian authorities if he returned. В решении придавалось очень малое значение доводам автора относительно той опасности, с которой он столкнется в случае возвращения в Тунис, поскольку сначала в нем было установлено, что его личный статус не свидетельствует о том, что тунисские власти будут ему угрожать в случае возвращения.
Countries such as Ghana and Tunisia, as well as others that have a dedicated institution working to promote and raise awareness of RETs and energy efficiency, might offer fruitful insights; Такие страны, как Гана и Тунис, а также другие, в которых имеются учреждения, призванные поощрять и повышать осведомленность о ТВЭ и энергоэффективности, могли бы предложить полезные знания;
(e) 11 States Parties reported the completion of their Article 5 obligations: Albania, France, Greece, Guatemala, Malawi, Rwanda, Suriname, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia. ё) 11 государств-участников сообщили о завершении своих обязательств по статье 5: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Греция, Замбия, Малави, Руанда, Свазиленд, Суринам, Тунис и Франция.
Tunisia urged all Member States to help achieve the noble goals set for the International Year of Youth, to place youth once again at the centre of the international community's priorities and to mobilize youth to make the International Year a success. Тунис обращается к государствам-членам с настоятельным призывом осуществить задачи, поставленные в рамках Международного года молодежи, придать молодежной проблематике приоритетный статус в деятельности международного сообщества и мобилизовать молодежь с целью успешного проведения Международного года.
Tunisia strongly believes that democracy cannot be built, and comprehensive development cannot be achieved, without the active involvement of women in public life, and that promoting society to higher levels depends on enhancing the conditions of women in all fields. Тунис твердо уверен в том, что демократию нельзя построить, а всеобъемлющего развития нельзя достичь без активного участия женщин в общественной жизни и что достижение обществом более высоких ступеней развития зависит от улучшения положения женщин во всех областях.
Ensure that hate crimes, acts of violence, racist and xenophobic views are investigated and that the perpetrators of these crimes are brought to justice (Tunisia) 94.69 обеспечить, чтобы преступления на почве ненависти, акты насилия, расистские и ксенофобские мнения расследовались и чтобы виновные в этих преступлениях предавались суду (Тунис);
Since the review of its first report in the universal periodic review process, Tunisia has submitted a number of reports in line with its commitments under the following international conventions and protocols: После рассмотрения обзора его первого доклада в рамках процесса подготовки универсального периодического обзора Тунис представил ряд докладов, предусмотренных его обязательствами в связи со следующими международными конвенциями и протоколами:
The Working Group thanks other States who have responded positively to its request for invitations to visit, namely, the Republic of Moldova, Tunisia and South Sudan, and encourages other States to consider extending invitations. Рабочая группа благодарит другие государства, которые положительно отреагировали на ее просьбу о направлении приглашений посетить их страны, а именно: Республику Молдова, Тунис и Южный Судан, и призывает другие государства рассмотреть возможность направления приглашений.
Tunisia noted that globalization relates not only to the globalization of capital, but also incorporates the globalization of communication, scientific and cultural exchanges, environmental awareness, human and civil rights, economic development and social progress. Тунис отметил, что под глобализацией понимается не только глобализация капитала, но и глобализация в сфере коммуникации, научных и культурных обменов, экологического сознания, прав человека и гражданских прав, экономического развития и социального прогресса.
(a) Strengthening the rule of law is a way to protect and promote social benefits: Tunisia expressed its resolute support for a concept of national interest that incorporates the demands of multidimensional international cooperation. а) укрепление законности как способ защиты и поддержки социальных благ: Тунис решительно выступает за такую концепцию национальных интересов, которая охватывает задачи многостороннего международного сотрудничества.
Cameroon, Central African Republic, Chad, Egypt, Gabon, Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Togo, Tunisia Габон, Гамбия, Гвинея-Бисау, Египет, Камерун, Лесото, Руанда, Сомали, Сьерра-Леоне, Того, Тунис, Центральноафриканская Республика, Чад, Южная Африка
Tunisia has allotted over US$ 5 million to develop its sport and health policy, and organized the International Conference on Sport and Health, in conjunction with the International Year for Sport and Physical Education 2005. Тунис выделил на осуществление своей политики в области развития спорта и здравоохранения ассигнования в размере свыше 5 млн. долл. США и организовал международную конференцию по вопросам спорта и здоровья, которая была приурочена к Международному году спорта и физического воспитания, проведенному в 2005 году.
Mr. Chelbi (Tunisia) requested that the word "project" appearing in the last line of the fourth preambular paragraph and again in the second line of operative paragraph 1 of the draft resolution be changed to "programme". Г-н ШЕЛБИ (Тунис) просит, чтобы слово "проект" в последней строке четвертого пункта преамбулы, равно как во второй строке пункта 1 постановляющей части было заменено на "программу".
Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос).
Tunisia had informed the Committee that one of the complainants having "withdrawn" his complaint, follow-up action as to that complainant should be discontinued, and that there was serious reason for doubt regarding the real motives of the complainants in the other two cases. Тунис проинформировал Комитет о том, что, так как один из заявителей "отозвал" свою жалобу, можно прекратить процедуру принятия последующих мер в отношении него, а также о том, что существуют серьезные подозрения относительно действительных мотивов заявителей в двух других делах.
Recognizing the high strategic importance of coordinating the various players actively involved in the fight against desertification, Tunisia created a National Committee for Combating Desertification, which was upgraded in 2005 to a National Council for Combating Desertification. Признавая важное стратегическое значение координации усилий различных сторон, активно задействованных в борьбе с опустыниванием, Тунис учредил Национальный комитет по борьбе с опустыниванием, статус которого в 2005 году был повышен до Национального совета по борьбе с опустыниванием.
Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Czechoslovakia, France, Japan, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Rwanda, Spain, Tunisia and Uganda Аргентина, Бразилия, Испания, Колумбия, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Руанда, Тунис, Уганда, Франция, Чехословакия, Чили и Япония
In the area of social development, Tunisia has embarked upon the development of innovative mechanisms to promote national solidarity, resulting in an annual growth rate of 5% and reduction of poverty to a level of not more than 4% of the population. В сфере социального развития Тунис разработал ряд инновационных мер для поощрения общенациональной солидарности, что привело к ежегодному приросту доходов населения на 5 процентов и снижению уровня бедности, охватывающей теперь не более 4 процентов населения.
(c) Africa (chaired by Mr. Y. Sokona (Tunisia)); с) Африка (работой заседания руководил г-н Ю. Сокона (Тунис));
While Tunisia mentioned that its Code of Criminal Procedure recognized the active personality principle, the passive personality principle and the objective territoriality principle, Serbia noted that its criminal legislation applied the active personality principle. Тунис отметил, что в его уголовно-процессуальном кодексе признается принцип активной правосубъектности, принцип пассивной правосубъектности и принцип объективной территориальности, а Сербия сообщила, что в ее уголовном законодательстве применяется принцип активной правосубъектности.
It requested Tunisia to share the steps it has taken regarding ongoing efforts to establish a culture of Human Rights and requested that it share its experiences, and in particular in the field of human rights education. Она просила Тунис сообщить о принимаемых им мерах в рамках постоянных усилий по формированию культуры прав человека и поделиться опытом, особенно в области преподавания прав человека.
To pursue this route of promoting and protecting human rights and to be encouraged by the international community, more particularly the Human Rights Council (Tunisia); продолжать следовать выбранным курсом на обеспечение поощрения и защиты прав человека при поддержке международного сообщества, в частности Совета по правам человека (Тунис);
Tunisia congratulated Indonesia for the determination it showed in the promotion and protection of all human rights and for the measures taken to follow up on recommendations of the Working Group, as well as for identifying challenges in the promotion and protection of human rights. Тунис высоко оценил готовность Индонезии заниматься поощрением и защитой всех прав человека, принятые ею меры для выполнения рекомендаций Рабочей группы, а также в целях выявления проблем в деле поощрения и защиты прав человека.
In recalling these principles, which have been universally accepted as the guiding principles of the universal periodic review, Tunisia is demonstrating a strategic choice to make the promotion and protection of human rights an end in themselves, entailing a dual commitment: Вновь напоминая об этих общепризнанных принципах, которые должны лежать в основе механизма УПО, Тунис заявляет о своем стратегическом выборе, согласно которому поощрение и защита прав человека являются важной задачей, предполагающей два обязательства:
Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. Нигерия похвалила Тунис за его приверженность поощрению и защите прав человека и за успехи, достигнутые им в продвижении прав женщин и детей и в борьбе с бедностью в целом.