| Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria. | Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией. |
| Tunisia, which supports the renewal of Mr. Boutros-Ghali's mandate, stresses the importance of continuing the reform process undertaken in recent years. | Тунис, который поддерживает возобновление срока полномочий г-на Бутроса-Гали, подчеркивает значение продолжения процесса реформы, осуществляемой в последние годы. |
| Tunisia also reiterates its commitment to respect the sovereignty of all States in the region as well as their territorial integrity and inviolability. | Тунис также подтверждает свою готовность уважать суверенитет всех государств региона, а также их территориальную целостность и неприкосновенность. |
| Tunisia notes with satisfaction the increasing awareness of the need for the international community to join efforts in order to fight terrorism. | Тунис с удовлетворением отмечает растущее осознание того, что международное сообщество должно объединить свои усилия для борьбы с терроризмом. |
| Tunisia welcomes the efforts by other countries of the South to enhance their economic cooperation with Africa to that end. | Тунис приветствует усилия других стран Юга по расширению экономического сотрудничества со странами Африки в этих целях. |
| Tunisia participated in the multilateral negotiations, as it has done since the outset. | Тунис с самого начала принимает участие в многосторонних переговорах. |
| Tunisia, which attaches paramount importance to the peaceful settlement of disputes among States, welcomes the establishment of a new means of settlement. | Тунис, придавая огромную важность мирному урегулированию споров между государствами, приветствует создание новых средств такого урегулирования. |
| Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that in recent years there had been qualitative and quantitative changes in peacekeeping operations. | Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что в операциях по поддержанию мира в последние годы произошли качественные и количественные изменения. |
| Mr. BREIER (Venezuela) nominated Mr. Doudech (Tunisia) for the office of Rapporteur. | Г-н БРЕЙЕР (Венесуэла) выдвигает на должность Докладчика кандидатуру г-на Дудеша (Тунис). |
| Mr. AMARI (Tunisia) concurred with the comments made by the representatives of Algeria, India, Cuba and Egypt. | Г-н АМАРИ (Тунис) присоединяется к замечаниям представителей Алжира, Индии, Кубы и Египта. |
| Mr. AMARI (Tunisia) said that the Fifth Committee could not be compared to other Main Committees of the General Assembly. | З. Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что Пятый комитет нельзя сравнивать с другими главными комитетами Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. AMARI (Tunisia) welcomed the reform process undertaken by ECA and endorsed the conclusions of CPC. | Г-н АМАРИ (Тунис) приветствует начатый в ЭКА процесс обновления и всецело поддерживает выводы КПК. |
| Tunisia had participated in all regional initiatives concerning the issue. | Тунис участвовал во всех региональных инициативах, касающихся этого вопроса. |
| A key sector to which Tunisia attaches priority importance is that of children. | Важный сектор, которому Тунис уделяет первостепенное внимание, связан с проблемами детей. |
| Tunisia considers improving the status of children as an integral part of the general amelioration of the social situation. | Тунис считает, что улучшение положения детей является неотъемлемой частью общего улучшения социального положения. |
| Tunisia hoped that they would honour their promise by speeding up negotiations on the 13 practical steps agreed upon in 2000. | Тунис надеется, что они выполнят свои обещания и ускорят переговоры в отношении 13 практических шагов, согласованных в 2000 году. |
| The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
| His request for invitations to visit India, Indonesia, Bahrain, Brazil and Tunisia remain without positive response. | Его просьба пригласить его в Индию, Индонезию, Бахрейн, Бразилию и Тунис осталась без положительного отклика. |
| Tunisia ratified the Convention on 23 September 1988 and made the declarations provided for in articles 21 and 22. | Тунис ратифицировал Конвенцию 23 сентября 1988 года и сделал заявления, предусмотренные в статьях 21 и 22. |
| He had the intention to study in France but after eight months was caught and sent back to Tunisia. | Он собирался учиться во Франции, однако после восьми месяцев был пойман и выслан в Тунис. |
| In fact, Tunisia had been a member of GATT/WTO for eight years. | Фактически Тунис является членом ГАТТ/ВТО уже на протяжении восьми лет. |
| The programme is being extended to the following African countries: Egypt, Eritrea, Ethiopia, Morocco, Tunisia and Uganda. | Данная программа распространяется на следующие африканские страны: Египет, Марокко, Тунис, Уганду, Эритрею и Эфиопию. |
| Tunisia endorsed all the activities proposed in the Business Plan and the steps to strengthen field representation. | Тунис поддержи-вает все мероприятия, предусматриваемые в Плане действий, а также шаги, направленные на укреп-ление представительства на местах. |
| Tunisia had been subject to a hostile campaign of hateful lies. | Тунис стал объектом враждебной кампании злобной клеветы. |
| The Committee urged Tunisia to review those provisions. | Комитет настоятельно призывает Тунис пересмотреть эти положения. |