Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Tunisia took stock of the cooperation ensured under its mandate, highlighting the studies concluded and the links established or strengthened with other institutions such as AMU (with which two memorandums of understanding had been signed) and the European Commission. Тунис представил итоги сотрудничества в рамках своего мандата, обратив особое внимание на проведенные исследования, налаженные или укрепившиеся связи и сотрудничество с другими институтами, такими как САМ (с которым было подписано два меморандума о взаимопонимании) и Европейская комиссия.
Four of the nine countries to be reviewed during the Committee's current session (Finland, Montenegro, Pakistan and Tunisia) had already gone through the UPR process. Процедуру Универсального периодического обзора уже прошли четыре из девяти государств, доклады которых будут рассматриваться на текущей семьдесят четвёртой сессии Комитета (Финляндия, Черногория, Пакистан и Тунис).
Tunisia was well known as a country that valued human rights, and it was a party to almost all existing international and regional human rights instruments. Тунис хорошо известен как страна, в которой ценятся права человека, и он является участником почти всех существующих международных и региональных договоров в области прав человека.
Tunisia, however, had chosen to encourage national unity and identity based on the promotion of economic and human development for all, without discrimination, with the aim of avoiding discord. Тунис же пошел по пути укрепления национального единства и идентичности на основе содействия экономическому и гуманитарному развитию в интересах всех групп общества без какой-либо дискриминации, с тем чтобы избежать конфликтов.
The Council elected the following 14 Member States for a three-year term beginning on 1 January 2010: Belarus, Cape Verde, Congo, Denmark, El Salvador, France, Ireland, Kazakhstan, Luxembourg, Malawi, Pakistan, Qatar, Somalia and Tunisia. Совет избрал следующие 14 государств-членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся на 1 января 2010 года: Беларусь, Данию, Ирландию, Кабо-Верде, Казахстан, Катар, Конго, Люксембург, Малави, Пакистан, Сальвадор, Сомали, Тунис и Францию.
In reports submitted to the United Nations High Commissioner for Human Rights, Algeria, Belarus, Botswana, Kuwait and Tunisia indicated that this was also the case. В докладах, представленных Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, Алжир, Беларусь, Ботсвана, Кувейт и Тунис указали, что они действуют аналогичным образом.
Nevertheless, several countries with economies in transition such as Albania, Azerbaijan, Belarus, Moldova, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco and Tunisia remained unrepresented, likely due to financial constraints. В то же время, вероятно из-за финансовых ограничений, на них по-прежнему не был представлен ряд стран с переходной экономикой, включая Азербайджан, Албанию, Беларусь, бывшую югославскую Республику Македония, Марокко, Молдову и Тунис.
At the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group, Algeria, Cameroon, Kenya, Egypt, Malawi, Morocco, Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe submitted a draft decision on the key challenges facing African countries in the phase-out of methyl bromide. На тридцать первом совещании Рабочей Группы открытого состава Алжир, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Малави, Марокко, Судан и Тунис представили проект решения об основных проблемах, с которыми африканские страны сталкиваются в процессе поэтапного отказа от бромистого метила.
The other main security-related challenge confronting Tunisia consists in the constant and repeated violations of Tunisian territory, in which bombs fall near residential communities, and the resultant anger and resentment among the local inhabitants, who find themselves living in a situation of anxiety and fear. Другая крупная проблема в области безопасности, с которой сталкивается Тунис, состоит в постоянных и неоднократных нарушениях территориальной неприкосновенности Туниса (бомбы падают близ жилых районов) и вызванных этим негодованием и возмущением местных жителей, которые живут в условиях беспокойства и страха.
To date, no Libyan on the list has attempted to enter Tunisia, and accordingly no such person has been refused entry. До настоящего времени ни один ливиец, фигурирующий в списке, не пытался въехать в Тунис и, соответственно, никому не было отказано во въезде.
Lebanon, Libya, Morocco, Syria, Tunisia Ливан, Ливия, Марокко, Сирия, Тунис
In addition, national programmes against corruption are currently being developed for several countries in the Middle East and North Africa, such as Egypt, Jordan and Tunisia. ЗЗ. Кроме того, в настоящее время разрабатываются национальные программы по борьбе с коррупцией для некоторых стран Ближнего Востока и Северной Африки, включая Египет, Иорданию и Тунис.
The order to have the author removed to Tunisia has not been executed, and, to the authorities' knowledge, the author is still in Canada. Распоряжение о высылке автора в Тунис не было исполнено, и, насколько это известно властям, автор по-прежнему находится в Канаде.
Further bolster the role of the Ombudsman, and enable citizens to appeal directly to the Ombudsman without going through elected officers (Tunisia); 92.14 продолжать укреплять роль омбудсмена и позволить гражданам обращаться непосредственно к омбудсмену, минуя избранных должностных лиц (Тунис);
Ms. Dali (Tunisia) said that the transitional government installed after the recent revolution had created an economic and social programme aimed at encouraging employment, investment, regional development, and social welfare. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что временное правительство, учрежденное после недавно произошедшей в стране революции, разработало экономическую и социальную программу, направленную на стимулирование занятости, инвестиций, регионального развития и сферы социального обеспечения.
Countries with newly established or transitional Governments, such as Egypt and Tunisia, have been faced with the need to reintegrate large numbers of returning migrants without adequate time to prepare, and are already seeing a drop in remittance flows. Страны с вновь созданными или переходными правительствами, такие как Египет и Тунис, столкнулись с необходимостью реинтеграции большого числа возвращающихся мигрантов, не имея достаточного времени, чтобы подготовиться к этому, и уже страдая от сокращения потоков денежных переводов.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
2.8 The author was served with an expulsion order inviting him to present himself at Montreal airport on 30 January 2007 for final departure to Tunisia. 2.8 Автору был вручен приказ о высылке, в котором ему предлагалось прибыть в аэропорт Монреаля 30 января 2007 года с целью окончательного отбытия в Тунис.
Similarly the author takes issue with the fact that the latest decision of the Federal Court (22 January 2007) disregarded proof, which in his opinion, demonstrates the real danger that he would run if he were expelled to Tunisia. Автор также подчеркивает тот факт, что в самом последнем решении Федерального суда (22 января 2007 года) проигнорированы доказательства, которые, по его мнению, указывают на реальную угрозу, с которой он столкнется в случае высылки в Тунис.
Proof of this are the recent events in countries such as Tunisia, Egypt and Libya, which have brought about the deaths of innocent civilians, changes of government and international armed interventions aimed at protecting the population and ensuring that human rights are respected. Доказательством тому служат события последнего времени, происходящие в таких странах, как Тунис, Египет и Ливия и повлекшие за собой гибель ни в чем не повинных мирных жителей, смену правительств и акты международного вооруженного вмешательства с целью гарантировать защиту населения и соблюдение прав человека.
I dispatched the above-mentioned missions to Tunisia and Egypt (in January-February and March-April, respectively) so that human rights challenges could be discussed with national and international counterparts and avenues of cooperation explored during the early stages of transition. Я направила вышеупомянутые миссии в Тунис и Египет (соответственно в январе-феврале и марте-апреле), с тем чтобы можно было обсудить проблемы прав человека с соответствующими национальными и международными сторонами и вести поиск путей сотрудничества на ранних этапах переходного процесса.
It initiated in 2009 a project on capacity-building for sustainable public procurement in developing countries, targeting six pilot countries (Costa Rica, Chile, Mauritius, Mexico, Tunisia and Uruguay) with funding from the European Commission and Switzerland. В 2009 году при финансировании со стороны Европейской комиссии и Швейцарии в шести странах (Коста-Рика, Маврикий, Мексика, Тунис, Уругвай и Чили) ЮНЕП приступила к реализации проекта по укреплению потенциала развивающихся стран по обеспечению устойчивости в сфере государственных закупок.
During the reporting period, Grenada, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Seychelles, and Tunisia deposited instruments of ratification or accession, resulting in 116 States having ratified or acceded to the Rome Statute. В отчетный период Гренада, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Сент-Люсия и Тунис сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о присоединении, в результате чего число государства, ратифицировавших или присоединившихся к Римскому статуту достигло 116.
Eight Member States and one intergovernmental organization were represented as observers at the organizational and substantive sessions of the Committee: Algeria, Brazil, Cuba, Egypt, Italy, Nicaragua, Switzerland, Tunisia and the European Union. В качестве наблюдателей на организационной и основной сессиях Комитета были представлены восемь государств-членов и одна межправительственная организация: Алжир, Бразилия, Египет, Италия, Куба, Никарагуа, Тунис, Швейцария и Европейский союз.
I also welcome the seminal efforts of States and organizations alike for their assistance in responding to the massive influx of hundreds of thousands refugees into Tunisia following the events that occurred in kindred Libya. Я также приветствую конструктивные усилия государств и организаций и выражаю признательность за их помощь, в том что касается реагирования на огромные потоки сотен тысяч беженцев в Тунис в результате событий, произошедших в братской Ливии.