Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Tunisia adopted a national literacy plan in 1992 following the Jomtien Conference, but it yielded little in terms of quantitative results. В 1992 году, после Джомтьенской конференции, Тунис принял национальный план обеспечения грамотности, но этот план не дал значительных количественных результатов.
Nessrine Ayadi (Tunisia), 28 Нессрин Айади (Тунис), 28 лет
Signature: Tunisia (13 December 2000) Подписание: Тунис (13 декабря 2000 года)
Senegal, Tunisia and Yemen: draft resolution Мальта, Сенегал и Тунис: проект резолюции
Mr. Ghariani (Tunisia) said that he had hoped to leave the Conference proud to have witnessed the adoption of a new legally binding instrument that complemented the Convention on Cluster Munitions. Г-н Гариани (Тунис) говорит, что он надеялся покинуть Конференцию с чувством гордости за то, что стал свидетелем принятия нового юридически обязывающего инструмента, дополняющего Конвенцию по кассетным боеприпасам.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
Following the meeting, CEP took note of the invitation of ESCWA to ECE to carry out an EPR of Tunisia in close cooperation with them. По итогам совещания КЭП принял к сведению предложение ЭСКЗА к ЕЭК провести в тесном сотрудничестве ОРЭД Туниса.
I would like to take this opportunity to reiterate Tunisia's gratitude to all those who actively participated in the process for the great efforts they made to reach the consensus that we had set as our common goal. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз от имени Туниса поблагодарить всех тех, кто активно участвовал в этом процессе, за их огромные усилия по достижению консенсуса, который был нашей общей целью.
The Government of Tunisia expresses its reservation with regard to the provisions of article 9, paragraph 2, of the Convention, which must not conflict with the provisions of chapter VI of the Tunisian Nationality Code. Правительство Туниса делает оговорку относительно положений пункта 2 статьи 9 Конвенции, которые не должны противоречить положениям главы VI тунисского Кодекса о гражданстве.
Twinning programmes are in operation between competition agencies of EU Member States and the competition agencies of the following non-EU countries: Albania, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco, Tunisia and Ukraine. В настоящее время действуют двусторонние программы наставничества между агентствами по вопросам конкуренции государств-членов ЕС и органами по вопросам конкуренции следующих стран, не входящих в ЕС: Албании, бывшей югославской Республики Македонии, Марокко, Туниса, Украины и Хорватии.
Abdelli, Imed v. Tunisia Абделли, Имед против Туниса
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
In Tunisia, youth are at the centre of the country's development plans. В Тунисе молодежь занимает центральное место в планах развития этой страны.
It should be noted, however, that there is no association or group in Tunisia which meets the criteria of mercenarism. Вместе с тем следует отметить, что в Тунисе не существует никакой ассоциации или группы, которую можно было бы квалифицировать в качестве наемнической .
According to paragraph 48 of the report, foreigners could acquire immovable property in Tunisia once they had obtained authorization from the governor of the region or on the basis of bilateral treaties. Согласно пункту 48 доклада, иностранцы могут приобретать недвижимость в Тунисе, предварительно получив разрешение от губернатора провинции, или в силу двусторонних договоров.
Since the uprising of January 2011 that had brought an end to the dictatorship in Tunisia, his Government had undertaken a set of thoroughgoing reforms aimed at building the rule of law from a foundation of democracy and strict respect for human rights. Со времени восстания в январе 2011 года, которое положило конец диктатуре в Тунисе, правительство страны провело ряд радикальных реформ, направленных на установление верховенства права на основе демократии и строгого соблюдения прав человека.
North Africa is projected to have the highest growth rate in the region, driven by strong growth in Algeria (5.9 per cent), the Sudan (5.7 per cent), Tunisia (5.5 per cent) and Egypt (4.6 per cent). Самые высокие темпы роста в регионе прогнозируются в Северной Африке вследствие энергичного роста в Алжире (5,9 процента), Судане (5,7 процента), Тунисе (5,5 процента) и Египте (4,6 процента).
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
I would note that the draft resolution submitted by Algeria and Tunisia has been circulated in the Chamber. Хочу отметить, что представленный Алжиром и Тунисом проект резолюции распространен в зале Совета.
Tunisia has also concluded bilateral agreements with other States on judicial cooperation regarding criminal matters. Кроме того, Тунисом заключены с другими государствами двусторонние соглашения о судебном сотрудничестве по уголовным делам.
It welcomes in that respect the offer already made by France, Morocco, the Netherlands and Tunisia regarding the implementation of the Action Programme. Она приветствует в этой связи предложения, уже сделанные Марокко, Нидерландами, Тунисом и Францией в отношении осуществления Программы действий.
National policies adopted by Tunisia since independence in the promotion of the rights of women and gender equality guarantee that all components of Tunisian society enjoy equal rights and equitable opportunities to reach personal fulfilment and to participate actively in economic and social life. Проводимая Тунисом с момента получения независимости национальная политика в области поощрения прав женщин и равенства между мужчинами и женщинами гарантирует всем компонентам тунисского общества равные права и возможности для самореализации и активного участия в экономической и социальной жизни.
We reaffirm Tunisia's support for all the efforts of the African Union, which proclaimed 2010 the Year of Peace and Security in Africa, so that peace and stability would reign all over the continent, which is a responsibility of the international community as a whole. Мы еще раз заявляем о поддержке Тунисом любых усилий Африканского союза, который провозгласил 2010 год Годом мира и безопасности в Африке, с тем чтобы мир и стабильность воцарились на всем континенте, что является задачей всего международного сообщества в целом.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
Qatar reiterated its appreciation for the efforts made and the measures taken by Tunisia with a view to respecting its commitments, and called upon all human rights forums to continue to provide assistance to Tunisia so that all its commitments may be translated into concrete facts. Катар вновь дал высокую оценку прилагаемым Тунисом усилиям и мерам, принимаемым с целью соблюдения его обязательств, и призвал все правозащитные форумы продолжать оказывать Тунису содействие для обеспечения практического осуществления всех взятых обязательств.
It commended Tunisia on the investigation of crimes committed during recent events, ratification of the Rome Statute and the opening of an OHCHR office. Она выразила одобрение Тунису за расследование преступлений, совершенных во время недавних событий, ратификацию Римского статута и открытие бюро УВКПЧ.
Moreover, during the conference, Qatar pledged $1.25 billion in aid to Tunisia in an effort to help improve its economy. Кроме того, в ходе конференции, Катар пообещал помощь Тунису в размере 1,25 миллиарда долларов в рамках усилий по улучшению экономики этой африканской страны.
The promotion of democracy and political pluralism, supported by undisputed economic and social achievements and by a dynamic and active civil society, all made it possible for Tunisia to attain an advanced position among emerging countries on the human development scale. Содействие демократии и политическому плюрализму при позитивном вкладе неоспоримых экономических и социальных достижений и поддержке динамичного и активного гражданского общества - все это позволило Тунису занять передовые позиции в области развития человека.
The OHCHR AM recommended that Tunisia address the dire situation in prisons by adopting a new penitentiary policy that assures humane conditions, and that it pay particular attention to the rehabilitation and social reinsertion of detainees. ЗЗ. МО УВКПЧ рекомендовала Тунису преодолеть крайне тяжелое положение в тюрьмах посредством принятия новой пенитенциарной политики, гарантирующей гуманные условия, и уделять пристальное внимание реабилитации и социальной реинтеграции заключенных.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
A presentation on this subject was made by the Chairman of the Competition Board of Tunisia. С докладом по этому вопросу выступил Председатель тунисского Совета по вопросам конкуренции.
She also asked about the independence of Tunisia's Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. Она также задает вопрос относительно независимости тунисского Высшего комитета по правам человека и основным свободам.
Massigny during the crisis in Tunisia. Массиньи во время тунисского кризиса.
The reform process implemented in Tunisia has allowed the achievement of numerous Millennium Development Goals, which has translated into better living standards for Tunisians and well-being for all segments of Tunisian society. Реформы, проведенные в Тунисе, позволили достичь множество целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, благодаря чему уровень жизни тунисцев и благосостояние всего тунисского общества выросли.
Within this framework, Tunisia has made the formation and the establishment of associations of any kind whatsoever subject to fundamental conditions relating to the general principles of the Code of obligations and contracts and the provisions of Tunisian Act No. 154 of 1959 concerning organizations. В соответствии с этим в Тунисе предусматривается, что образование и учреждение любых ассоциаций осуществляется при выполнении следующих основополагающих условий, касающихся общих принципов, обязательств, договоров и положений тунисского закона Nº 154 от 1959 года о деятельности организаций.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи.
As the problem far exceeds the potential of the countries affected, the Republic of Tunisia has taken the initiative, through its President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, of proposing a series of practical mechanisms for international cooperation based on the necessary North-South solidarity. Поскольку проблема эта выходит далеко за рамки возможностей тех стран, которые ею затронуты, Тунисская Республика в лице президента страны г-на Зин аль-Абидина бен Али выступила с инициативой, предложив целый ряд практических шагов в области международного сотрудничества на основе необходимой солидарности между Севером и Югом.
The Fondation Atlas pour l'auto-developpement et la solidarité noted that the report on Tunisia refers to efforts to combat poverty and welcomed efforts which have made it possible to reconcile economic and social affairs, encouraged by active solidarity. Тунисская ассоциация за самостоятельное развитие и солидарность отметила, что в докладе Туниса говорится об усилиях по борьбе с бедностью, и приветствовала меры по комплексному решению экономических и социальных вопросов на основе активной солидарности.
The Tunisian Association for Political Development (ATDP) drew attention to the fact that Tunisia had not amended its legislation to bring the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms into line with the Paris Principles. Тунисская ассоциация за политическое развитие (ТАПР) напомнила о том, что Тунис не внес необходимых изменений в свое законодательство для обеспечения того, чтобы Высший совет по правам человека и основным свободам соответствовал Парижским принципам.
The International Publishers Association noted that in April 2007, the IFEX Tunisia Monitoring Group issued a report which refers to serious breaches of the International Covenant on Civil and Political Rights in Tunisia, notably article 19. Международная ассоциация издателей отметили, что в апреле 2007 года Тунисская группа мониторинга IFEX выпустила доклад, в котором говорится о серьезных нарушениях Международного пакта о гражданских и политических правах в Тунисе, в частности его статьи 19.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
The living and working conditions of Tunisian women workers abroad have always been of concern in Tunisia's emigration policy. Условиям жизни и работы тунисских трудящихся женщин за границей всегда придавалось весьма важное значение в рамках политики, проводимой Тунисом по вопросам эмиграции.
The first report identifying a programme of technical assistance for Tunisia has been prepared by a consultant and is being studied by the Tunisian authorities. Консультантом был подготовлен первый доклад по основным направлениям программы оказания технической помощи Тунису, который в настоящее время находится на рассмотрении тунисских властей.
The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. Кроме того, правительство проводит деятельность в интересах тунисских детей, находящихся в других странах, организовывая для них поездки в Тунис и посылая учителей за границу.
Tunisia also reduced corporate profit tax from 35 to 30 per cent and enhanced its credit information by lowering the minimum loan requirement at its public registry from 20,000 Tunisian dinars to zero. В Тунисе также сократили налог на доход корпораций с 35 до 30% и увеличили объем кредитной информации, снизив требование к минимальному размеру ссуд, внесенных в государственный регистр, с 20000 тунисских динаров до нуля.
Union Nationale de la Femme Tunisienne is a national organization that was established in 1956, the year of Tunisia's independence. Национальный союз тунисских женщин является национальной организацией, созданной в 1956 году, в год получения страной независимости.
Больше примеров...