Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Tunisia has consistently endeavoured to guarantee everyone's right to the highest attainable standard of health, in accordance with the objectives laid down in the 1959 Constitution and the country's commitments under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Тунис неизменно стремился обеспечивать право каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья, руководствуясь целями, которые были закреплены еще в Конституции 1959 года, и выполняя обязательства, предусмотренные Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
Aware of the importance of the support provided by the United Nations human rights machinery for efforts to promote human rights, Tunisia is preparing its second national report, which is to be submitted next June as part of the second cycle of the Universal Periodic Review. Осознавая важность поддержки, оказываемой механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека, Тунис готовит свой второй национальный доклад, который будет представлен в июне следующего года в рамках второго цикла универсального периодического обзора.
Botswana, Cameroon, Cape Verde*, Congo, Eritrea, Gambia, Tunisia*, Uganda Ботсвана, Гамбия, Кабо-Верде, Камерун, Конго, Тунис, Уганда, Эритрея
Observers: Azerbaijan, Cyprus, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti, Hungary, Jordan, Kuwait, Latvia, Liechtenstein, Netherlands, Serbia and Montenegro, Slovenia, Tunisia, Holy See Наблюдатели: Азербайджан, Венгрия, Гаити, Иордания, Кипр, Кувейт, Латвия, Лихтенштейн, Нидерланды, Сербия и Черногория, Словения, Тунис, Экваториальная Гвинея, Эритрея; Святейший Престол,
Mr. LESSIR (Tunisia) stressed that there were no political prisoners in Tunisia, but only, as everywhere else, common law prisoners. Г-н ЛЕССИР (Тунис) заявляет, что в Тунисе нет ни одного политического заключенного, а имеются только, как и в других странах, заключенные, осужденные за общеправовые нарушения.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
Saudi Arabia commended the many measures adopted to promote human rights in this important period in the history of Tunisia. Саудовская Аравия одобрила многочисленные принятые меры по поощрению прав человека в этот важный период в истории Туниса.
On 10 May 1943, U-380 rescued five German soldiers who were escaping from Tunisia in a small boat. 10 мая 1943 года в Средиземном море U-380 спасла пятерых немецких солдат, плывших из Туниса на маленькой лодке.
I would like to take this opportunity to reiterate Tunisia's gratitude to all those who actively participated in the process for the great efforts they made to reach the consensus that we had set as our common goal. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз от имени Туниса поблагодарить всех тех, кто активно участвовал в этом процессе, за их огромные усилия по достижению консенсуса, который был нашей общей целью.
We are very grateful that our presidency was launched with the personal involvement of His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon and His Excellency Mr. Abdelwaheb Abdallah, Minister for Foreign Affairs of Tunisia. Мы признательны за то, что начало нашему председательству было положено благодаря личному участию Генерального секретаря Его Превосходительства Пан Ги Муна и Министра иностранных дел Туниса Его Превосходительства г-на Абдельвахаба Абдаллаха.
Also at the same meeting, a statement was made before the vote by the representative of the Sudan; a statement was made after the vote by the representative of Tunisia. Также на том же заседании до проведения голосования с заявлением по мотивам голосования выступил представитель Судана; после проведения голосования с заявлением по мотивам голосования выступил представитель Туниса.
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
"Nobel Peace Prize Is Awarded to National Dialogue Quartet in Tunisia". Лауреатом Нобелевской премии мира стал «квартет» национального диалога в Тунисе.
In 1994, Mulamba was honoured at the African Cup of Nations in Tunisia. В 1994 году Муламба был удостоен почестей на Кубке африканских наций в Тунисе.
In March 2011, ECOWAS deployed a fact-finding mission to Egypt and Tunisia to evaluate the situation of West African citizens who had fled the crisis in Libya. В марте 2011 года ЭКОВАС развернуло миссию по установлению фактов в Египте и Тунисе, чтобы оценить положение граждан Западной Африки, покинувших Ливию из-за кризиса.
2.7 The complainants submit that, contrary to the State party's contention, they would face real and imminent risk of being subjected to torture or other inhuman and degrading treatment in Tunisia. 2.7 Заявители утверждают, что, вопреки утверждению государства-участника, в Тунисе им будет угрожать реальная и непосредственная опасность применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
In Tunisia, WFP targets its assistance specifically to schools in deprived rural communities, so as to reduce urban-rural disparities in national enrolment levels and educational access and attainment. В Тунисе МПП ставит перед собой конкретной целью оказание помощи школам в бедных сельских общинах, с тем чтобы сократить существующие на сегодня между городом и селом различия в уровнях охвата школьным образованием, а также в доступе к образованию и его получении.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
The Counsellor of the Permanent Mission of Tunisia endorsed the proposed programme and thanked the Fund for the fruitful collaboration that had existed between Tunisia and UNFPA. Советник Постоянной миссии Туниса одобрил предлагаемую программу и поблагодарил Фонд за плодотворное сотрудничество, между Тунисом и ЮНФПА.
The ICJ decided the case relating to the continental shelf between Libya and Tunisia, and both parties fully implemented the ruling of the Court. МС вынес решение по делу в отношении континентального шельфа между Ливией и Тунисом, и обе стороны полностью выполнили постановление Суда.
Under this programme, the OSS, in collaboration with Morocco and Tunisia and under the sponsorship of the EC, is planning a technical assistance project to develop operational applications. В рамках этой программы ОСС в сотрудничестве с Марокко и Тунисом и при финансовом содействии со стороны ЕС занимается составлением проекта технической помощи в вопросах разработки методов практического применения.
The right to satisfactory welfare is also guaranteed by the Convention on the Rights of the Child, signed in New York on 20 November 1989 and ratified by Tunisia. Право на удовлетворительную социальную защиту гарантируется и Конвенцией о правах ребенка, которая была подписана в Нью-Йорке 20 ноября 1989 года и ратифицирована Тунисом.
Nine of the 16 BITs China signed from 2003 to mid-2008 were concluded with African countries: Benin, Djibouti, Equatorial Guinea, Guinea, Madagascar, Namibia, Seychelles, Tunisia and Uganda. Из 16 ДИД, подписанных Китаем с 2003 года по середину 2008 года, девять были заключены с африканскими странами: Бенином, Джибути, Гвинеей, Мадагаскаром, Намибией, Сейшельскими Островами, Тунисом, Угандой и Экваториальной Гвинеей.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
He also refers to the Committee against Torture's final observations on Tunisia, dated 19 November 1998. Заявитель ссылается также на заключительные замечания Комитета против пыток по Тунису от 19 ноября 1998 года.
It was delighted that Tunisia had been able to overcome a period marked by major violations of human rights. Она выразила свое восхищение тем, что Тунису удалось преодолеть период, отмеченный грубыми нарушениями прав человека.
The objective of the initiative is to help Tunisia in the development of the institutional and human capacities required to introduce environmentally sound technologies. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы помочь Тунису в создании организационного потенциала и подготовки корпуса квалифицированных специалистов, что необходимо для внедрения экологически безопасных технологий.
Tunisia is well aware of the interest that is accorded by the United Nations, regional associations, intergovernmental groups and non-governmental organizations regarding the Mediterranean in the context of sectoral or multidisciplinary meetings. Тунису хорошо известно о том интересе, который проявляют Организация Объединенных Наций, региональные ассоциации, межправительственные группы и неправительственные организации к району Средиземноморья в контексте секторальных и многодисциплинарных совещаний.
When demonstrations erupted in Tunisia, Egypt, and Libya, ultimately leading to the demise of three old and weary dictatorships, no one knew which forces, institutions, and procedures would emerge from the protesters' demand for democracy. Когда по Тунису, Египту и Ливии прокатились демонстрации, в конце концов приведшие к падению трех старых, обветшавших диктатур, никто не знал, какие силы, институты и процедуры возникнут из требований демократии, провозглашаемых протестующими.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
The request for reinforcements to defend the bridgehead in Tunisia was refused by the Wehrmacht, which no longer trusted the Italian will to maintain resistance. Просьба о немедленном подкреплении с целью защиты тунисского плацдарма была отклонена вермахтом, чьи генералы не верили в дальнейшее сопротивление итальянцев.
The Committee takes note of the fact that international instruments, including the Convention, are part of the law of Tunisia and can be invoked before the courts. Комитет принимает к сведению то обстоятельство, что международные договоры, включая Конвенцию, составляют часть тунисского законодательства и на них можно ссылаться в судах.
The participation of the United Nations Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia at the opening meeting of our session on 23 January bear witness to the importance and the role of our Conference in establishing and consolidating international peace and stability. Участие Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и тунисского министра иностранных дел во вводном заседании нашей сессии 23 января свидетельствует о важности и роли нашей Конференции в утверждении и консолидации мира и стабильности.
The Government of the Republic of Tunisia declares that the Preamble to and the provisions of the Convention, in particular article 6, shall not be interpreted in such a way as to impede the application of Tunisian legislation concerning voluntary termination of pregnancy. Правительство Тунисской Республики заявляет, что преамбула и положения Конвенции, в частности статья 6, не будут толковаться как препятствующие применению тунисского законодательства по вопросам добровольного прекращения беременности.
Deployment of one of the AWESOME monitors has recently been completed in Tunisia. Umran S. Inan of Stanford University and Zohra Ben Lakhdar of the University of Tunis have started this collaboration under the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science Initiative programme. Сотрудник Стэнфордского университета Умран С. Инан и сотрудница Тунисского университета Зохра Бен Лакхдар установили сотрудничество в рамках программы "Международный гелиофизический год/Инициатива Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке".
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
The system of human rights in Tunisia has been strengthened by a series of constitutional and legal reforms and the consolidation of mechanisms to ensure respect for human rights. Тунисская система прав человека была укреплена рядом конституционных и правовых реформ и консолидацией механизмов обеспечения уважения прав человека.
The Declaration of Tunis regards with great satisfaction the forward-looking policy of Tunisia and its President in favour of women and the family and reaffirms support for the United Nations for having declared 1994 the International Year of the Family. Тунисская декларация с большим удовлетворением рассматривает нацеленную на будущее политику Туниса и его президента на благо женщин и семьи и подтверждает вновь поддержку Организации Объединенных Наций в вопросе провозглашения 1994 года Международным годом семьи.
The Tunisian Association for the Rights of the Child notes the steps taken by Tunisia to protect children from danger and to address the sale of children and other activities which violate the rights of women, children and the family. Тунисская ассоциация по правам ребенка сообщает о мерах, принятых Тунисом в отношении защиты детей, находящихся под угрозой, продажи детей и других деяний, идущих вразрез с правами женщин, детей и семьи.
The Association tunisienne de la communication welcomed the fact that the rights of persons with disabilities are now protected through the 2005 legislation, which is in harmony with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities ratified by Tunisia. Тунисская ассоциация по вопросам коммуникации приветствовала тот факт, что защита прав инвалидов в настоящее время обеспечивается благодаря закону 2005 года, который соответствует Конвенции о правах инвалидов, ратифицированной Тунисом.
The Tunisian Association for Political Development (ATDP) drew attention to the fact that Tunisia had not amended its legislation to bring the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms into line with the Paris Principles. Тунисская ассоциация за политическое развитие (ТАПР) напомнила о том, что Тунис не внес необходимых изменений в свое законодательство для обеспечения того, чтобы Высший совет по правам человека и основным свободам соответствовал Парижским принципам.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
Tunisian reformers, including Tahar Haddad, have all based their analyses on the reality in Tunisia. Все тунисские реформаторы, к числу которых относится Тахар Хаддад, строили свой анализ, исходя из тунисских реальностей.
The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. Кроме того, правительство проводит деятельность в интересах тунисских детей, находящихся в других странах, организовывая для них поездки в Тунис и посылая учителей за границу.
Tunisia also reduced corporate profit tax from 35 to 30 per cent and enhanced its credit information by lowering the minimum loan requirement at its public registry from 20,000 Tunisian dinars to zero. В Тунисе также сократили налог на доход корпораций с 35 до 30% и увеличили объем кредитной информации, снизив требование к минимальному размеру ссуд, внесенных в государственный регистр, с 20000 тунисских динаров до нуля.
The Association pour la promotion de l'emploi et du logement (APEL) is an NGO that was established in 1972 by a group of Tunisian volunteers to provide services in disadvantaged rural areas in forest and mountain regions of north-western Tunisia. Ассоциация содействия занятости и обеспечению жильем является неправительственной организацией, созданной в 1972 году группой тунисских добровольцев для работы в неблагополучных сельских районах, расположенных в лесистой и горной местности на северо-западе Туниса.
Finally, in the context of Tunisia's commitment to the application of all the provisions of the Mine Ban Convention, a national committee to follow up the implementation of the Convention has been set up that includes representatives from the principal Tunisian ministries concerned. Наконец, в контексте приверженности Туниса выполнению всех положений запрещающей мины Конвенции у нас учрежден национальный комитет, следящий за ходом осуществления Конвенции, в состав которого входят представители всех основных занимающихся этим делом тунисских министерств.
Больше примеров...