Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Tunisia took note of the improved access to justice and protection for the rights of women, children and young people. Тунис принял к сведению расширение доступа к правосудию и усиление защиты прав женщин, детей и молодежи.
Tunisia endorses the draft resolution, with the amendment proposed by the Ambassador of Algeria as Chairman of the African Group. Тунис поддерживает проект резолюции с внесенной председателем Группы африканских государств, послом Алжира, поправкой.
In 2008, Palmair introduced a new series of charter flights to Tunisia, Fuerteventura, Naples, Amalfi Coast, and Rhodes. В 2008 Palmair введёт ряд новых чартерных рейсов в Тунис, Фуэртевентура, Сорренто, Побережье Амальфи и Родос.
Twelve countries had been targeted as implementation sites for the COPINE project: Botswana, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Kenya, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Tunisia, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Для осуществления проекта КОПИНЕ были выбраны следующие двенадцать стран: Ботсвана, Гана, Зимбабве, Камерун, Кения, Марокко, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Тунис, Эфиопия и Южная Африка.
On the question of international representation, we note that of Burkina Faso's 28 accredited ambassadors, only 5 are women: those serving in Italy, Canada, Egypt, Tunisia and Denmark. Что касается представительства в международной сфере, отметим, что в 28 посольствах и приравненных к ним представительствах Буркина-Фасо работает лишь пять женщин (Италия, Канада, Египет, Тунис и Дания).
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
Senegal highlighted the quality of the country report as a clear commitment and sincere desire of Tunisia to achieve more progress in the field of human rights. Она запросила дополнительную информацию об усилиях Туниса по обеспечению необратимости прогресса в области улучшения положения женщин.
The report takes into consideration the points raised by the CEDAW Committee in its concluding comments presented on 14 June 2002 during its examination of the third and fourth combined reports of Tunisia. Доклад учитывает вопросы, которые КЛДЖ поднимал в своих заключительных замечаниях, сделанных 14 июня 2002 года в ходе рассмотрения третьего и четвертого объединенных докладов Туниса.
As at 30 April 2001, agreements had been concluded for the provision of military guard and specialized units with the Governments of Morocco, Senegal, South Africa, Tunisia and Uruguay. По состоянию на 30 апреля 2001 года были заключены соглашения о предоставлении военной охраны и специализированных подразделений с правительствами Марокко, Сенегала, Южной Африки, Туниса и Уругвая.
In response to a request made by Tunisia, the Resident Coordinator brought together representatives of all the United Nations bodies and major donors to assist the Government in designing a national South-South cooperation policy framework and implementation strategy. Координатор-резидент в ответ на просьбу Туниса провел совещание представителей всех подразделений системы Организации Объединенных Наций и основных доноров по вопросам оказания правительству этой страны содействия в разработке национальной рамочной программы сотрудничества по линии Юг-Юг и стратегии ее осуществления.
OHCHR launched a publication on the topic during a high-level panel discussion at the sixty-ninth session of the General Assembly, with the participation of the Heads of State of Mongolia and Tunisia, the Prime Minister of Italy and a representative of the President of Benin. УВКПЧ организовало презентацию публикации на эту тему в рамках обсуждения с участием приглашенных экспертов высокого уровня, которое состоялось в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и в котором приняли участие главы государств Монголии и Туниса, премьер-министр Италии и представитель президента Бенина.
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
It noted Tunisia's continuing challenges in relation to freedom of expression and peaceful demonstrations. Она отметила, что в Тунисе продолжают оставаться нерешенные проблемы в связи со свободой выражения мнений и мирными демонстрациями.
Concerns on registration of NGOs came up in connection with Sri Lanka and Tunisia. Озабоченность в связи с процедурами регистрации НПО была высказана при рассмотрении положения в Тунисе и Шри-Ланке.
One solution regarding the Berbers of Tunisia, who were not very numerous, would be to classify them as an indigenous people and ensure that they benefited from the protection which a number of international conventions afforded. Одним из решений проблемы берберов в Тунисе, которых в этой стране не очень много, стало бы определение этой группы в качестве коренного народа и обеспечение им возможности пользоваться защитой, которую предусматривает ряд международных конвенций.
We in Al Jazeera were banned from Tunisia for years, and the government did not allow any Al Jazeera reporter to be there. Аль Джазира была под запретом в Тунисе в течение нескольких лет, правительство не позволяло репортерам Аль Джазиры находится в стране.
He led this corps in the final Allied offensive in Tunisia during April and May 1943, capturing Tunis and accepting the surrender of the remnants of Rommel's Army Group Africa. В апреле и мае 1943 года Брайан Хоррокс вёл свой корпус в атаку союзников в Тунисе, в результате которой был занят Тунис и принята капитуляция остатков группы армий Роммеля в Африке.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
Malta is party to the European Convention on Extradition and four bilateral treaties (United States of America, Egypt, Libya and Tunisia). Мальта является участницей Европейской конвенции о выдаче и четырех двусторонних договоров (с Соединенными Штатами Америки, Египтом, Ливией и Тунисом).
They also expressed satisfaction at the measures taken by Tunisia to include human rights education in schools and to teach young people tolerance and cultural pluralism. Они также выразили свое удовлетворение в отношении мер, принятых Тунисом в области преподавания прав человека в учебных заведениях и воспитания молодых людей в духе терпимости и культурного плюрализма.
It also welcomed Tunisia's ratification of key human rights instruments, the withdrawal of its reservations to CEDAW as well as the amendments made to repressive provisions in the Press Code. Она также приветствовала ратификацию Тунисом ключевых договоров в области прав человека, его отказ от оговорок по КЛДЖ, а также поправки к репрессивным положениям Кодекса законов о печати.
France has already signed six conventions with countries of origin such as with Tunisia and Senegal and these conventions have already opened up professions for migrants coming to France. Франция уже подписала шесть соглашений со странами происхождения, например с Тунисом и Сенегалом, и эти соглашения уже открыли возможности для профессиональной деятельности прибывающим во Францию мигрантам.
In this regard, the Special Rapporteur notes the case of Tunisia, where" ven after the death sentence has been passed, the President of the Republic... not in practice authorize execution of the death penalty". В этой связи Специальный докладчик ссылается на случай с Тунисом, где «даже после вынесения смертного приговора президент Республики... на практике не санкционирует приведение смертного приговора в исполнение».
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
He directly experienced, on the spot, the independence of Morocco and Tunisia. Он начал процесс передачи независимости Марокко и Тунису.
It was delighted that Tunisia had been able to overcome a period marked by major violations of human rights. Она выразила свое восхищение тем, что Тунису удалось преодолеть период, отмеченный грубыми нарушениями прав человека.
Algeria noted that the measures taken by Tunisia to implement the recommendations require the understanding on the part of the international community of the particular features of the region and its support in order to enable Tunisia to confront the challenges it faces. Алжир отметил, что меры, принимаемые Тунисом по выполнению рекомендаций, требуют понимания со стороны международного сообщества конкретных условий в регионе, а также поддержки с тем, чтобы содействовать Тунису в решении стоящих перед ним проблем.
Moreover, during the conference, Qatar pledged $1.25 billion in aid to Tunisia in an effort to help improve its economy. Кроме того, в ходе конференции, Катар пообещал помощь Тунису в размере 1,25 миллиарда долларов в рамках усилий по улучшению экономики этой африканской страны.
The delegation of Tunisia was alive to the statements made at the previous plenary meeting by His Excellency Mounir Zahran, Ambassador of Egypt, and today by several colleagues, who advocated the application of the aforesaid admission decision to the 13 outstanding candidates, including Tunisia. У делегации Туниса нашли отклик заявления, сделанные на предыдущем пленарном заседании Его Превосходительством послом Египта Муниром Захраном, а также сегодня несколькими коллегами, которые ратовали за применение вышеназванного решения о приеме новых членов еще к 13-ти странам-кандидатам, и в том числе к Тунису.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
After the destruction of the Tunisian naval division at the Battle of Navarino on 20 October 1827, the sovereign Husainid Dynasty leader Al-Husayn II ibn Mahmud decided to create a flag to use for the fleet of Tunisia, to distinguish it from other fleets. После того, как тунисский флот был разбит в Наваринском сражении 20 октября 1827 года, правитель Туниса Аль-Хусайн II ибн Махмуд принял решение создать флаг для тунисского флота, отличный от флагов других флотов.
The reform process implemented in Tunisia has allowed the achievement of numerous Millennium Development Goals, which has translated into better living standards for Tunisians and well-being for all segments of Tunisian society. Реформы, проведенные в Тунисе, позволили достичь множество целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, благодаря чему уровень жизни тунисцев и благосостояние всего тунисского общества выросли.
In its pledges and commitments, Tunisia indicated that it had adopted a number of measures aimed at strengthening the rule of law and ensuring fundamental rights and freedoms, the promotion of democracy and the rights of women to ensure gender equality within Tunisian society. В своих торжественных заявлениях и обязательствах Тунис указал, что он принял ряд мер, направленных на укрепление верховенства права и обеспечение основных прав и свобод, содействие демократии и прав женщин, с целью обеспечить гендерное равенство внутри тунисского общества119.
The birth of Tunisian contemporary painting is strongly linked to the School of Tunis, established by a group of artists from Tunisia united by the desire to incorporate native themes and rejecting the influence of Orientalist colonial painting. Возникновение современного тунисского изобразительного искусства тесно связано с Тунисской школой, созданной группой художников, объединённых желанием разрабатывать тунисские мотивы и отрицающих влияние восточной колониальной живописи.
He is probably best known for writing the final two verses of the current National Anthem of Tunisia, Humat al-Hima (Defenders of the Homeland), that was written originally by the Egyptian poet Mustafa Sadik el-Rafii. Самую большую известность получил благодаря сочинению двух последних стихов Тунисского гимна (Хумат аль-Хима - «Защитники Отечества»), первоначально написанного египетским поэтом Мустафой Садиком ар-Рафии (англ.)русск...
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
The Republic of Tunisia is founded on the principles of the rule of law and pluralism. It strives for the dignity and personal development of human beings. Тунисская Республика основывается на принципах правового государства и плюрализма и заботится о достоинстве человека и развитии его личности.
Re-election of Dr Mohsen Belhaj Omar (Republic of Tunisia) to the position of Chairman of the United Nations International Civil Service Commission at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. кандидатуру д-ра Мохсена Бельхаджа Омара (Тунисская Республика) для повторного избрания на должность Председателя Комиссии по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций на выборах, которые будут проведены в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
HRW; Joint Submission 2 (JS2) and the Tunisian Human Rights League (LTDH) recommended that recommended that Tunisia lift the remaining general reservation to CEDAW. ХРУ, авторы совместного представления 2 (СП2) и Тунисская лига по защите прав человека (ТЛЗПЧ) рекомендовали Тунису снять оставшуюся общей оговорку к КЛДЖ.
The Association tunisienne de la communication welcomed the fact that the rights of persons with disabilities are now protected through the 2005 legislation, which is in harmony with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities ratified by Tunisia. Тунисская ассоциация по вопросам коммуникации приветствовала тот факт, что защита прав инвалидов в настоящее время обеспечивается благодаря закону 2005 года, который соответствует Конвенции о правах инвалидов, ратифицированной Тунисом.
Re-election for a second term of Mr Belkasim El-Nafti (Republic of Tunisia) for membership of the Board of Directors of the Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) Casablanca, Kingdom of Morocco. кандидатуру г-на Белькасима Эль-Нафти (Тунисская Республика) для избрания на второй срок в члены Совета директоров Исламского центра развития торговли (ИЦРТ), Касабланка, Королевство Марокко;
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. В отношении вопроса, касающегося равноправия в области наследования, правительство Туниса вновь заявляет о своей приверженности сохранению всех имеющихся достижений тунисских женщин и укреплению их прав.
In Tunisia, 42 per cent of women are illiterate - almost twice as many as illiterate Tunisian men. В Тунисе количество неграмотных женщин составляет 42%, что почти вдвое превышает число неграмотных тунисских мужчин.
The Association pour la promotion de l'emploi et du logement (APEL) is an NGO that was established in 1972 by a group of Tunisian volunteers to provide services in disadvantaged rural areas in forest and mountain regions of north-western Tunisia. Ассоциация содействия занятости и обеспечению жильем является неправительственной организацией, созданной в 1972 году группой тунисских добровольцев для работы в неблагополучных сельских районах, расположенных в лесистой и горной местности на северо-западе Туниса.
The Labour Code regulates the conditions of employment of foreign workers in Tunisia, by means of provisions regulating the conditions of recruitment of foreign workers and providing for equality of treatment between foreign workers permitted to work in Tunisia and Tunisian workers. Этот кодекс регламентирует условия использования иностранной рабочей силы в Тунисе посредством введения положений, регулирующих условия найма иностранных работников, и путем закрепления принципа равноправия иностранных работников, получивших разрешение на работу в Тунисе, и тунисских работников.
Union Nationale de la Femme Tunisienne is a national organization that was established in 1956, the year of Tunisia's independence. Национальный союз тунисских женщин является национальной организацией, созданной в 1956 году, в год получения страной независимости.
Больше примеров...