| In Africa, Haier has plants in five countries: Tunisia, Nigeria, Egypt, Algeria and South Africa. | Haier имеет заводы в пяти африканских странах: Тунис, Нигерия, Египет, Алжир и ЮАР. |
| Following independence from France on March 20, 1956, the Kingdom of Tunisia was proclaimed and the Bey Muhammad VIII al-Amin assumed the title of King. | После обретения независимости от Франции 20 марта 1956 года было провозглашено Королевство Тунис и бей Мухаммад VIII аль-Амин принял титул короля. |
| E-Commerce Postal Forum for Africa, 22 - 23 September 2014, Hammamet, Tunisia | Почтовый форум "Электронная торговля в Африке", 22 и 23 сентября 2014 года, Хаммамет (Тунис) |
| Moreover, Tunisia and Egypt have so far received none of the $35 billion promised by the G-8 countries. | Более того, Тунис и Египет до сих пор не получили ни одного из обещанных странами большой восьмерки 35 млрд долларов. |
| Egypt and Tunisia need immediate cash deposits and grants, and their newly elected leaderships should not be forced to resort to begging. | Египет и Тунис нуждаются в немедленных переводах денежных средств и грантах, и их вновь избранные руководства не должны быть вынуждены прибегать к попрошайничеству. |
| He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero's welcome. | В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой. |
| Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements. | Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям. |
| As people around the world encourage the prospect of democracy coming to Egypt and Tunisia, let us not be beguiled by its formal trappings. | По мере того как люди во всем мире поощряют перспективы прихода демократии в Египет и Тунис, давайте не будем обманываться ее формальными атрибутами. |
| The Diocese of Egypt was expanded to take in the chaplaincies of Ethiopia, Somalia, Libya, Tunisia and Algeria. | Диоцез Египта был расширен, включив в себя Эфиопию, Сомали, Ливию, Тунис, Алжир. |
| Is this your first time in Tunisia? | Это ваш первый визит в Тунис? |
| The End of History Comes to Tunisia | "Конец истории" пришел в Тунис |
| I deeply regret that the Conference has not been able to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members. | Я глубоко сожалею, что Конференция не смогла принять в свой состав Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор. |
| We therefore hope that we will soon be able to welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in our midst. | Поэтому надеемся, что в скором времени мы сможем приветствовать среди нас Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор. |
| Rapporteur: Naceur Gharbi (Tunisia) | Докладчик: Насир Гарби (Тунис) |
| Senegal, Tunisia and Yemen: draft resolution | Мальта, Сенегал и Тунис: проект резолюции |
| Mr. Hassib Ben Ammar Tunisia 1995 | г-н Хассиб Бен Аммар Тунис 1995 года |
| Tunisia Ninth report 4 January 1986 6 April 1993 | Тунис Девятый доклад 4 января 1986 года 6 апреля 1993 года |
| A number of countries, including Tunisia, had made requests to the Council under Article 50 of the Charter. | Ряд стран, в том числе и Тунис, направили Совету просьбы в соответствии со статьей 50 Устава. |
| However, whatever the stakes, conflicts and disparities, Tunisia believes that it will be possible to revitalize the Mediterranean by pacifying it. | Вместе с тем, каковы бы ни были ставки, конфликты и различия, Тунис считает, что оживить Средиземноморье можно путем его умиротворения. |
| Tunisia has therefore decided to undertake, during the years 1995-99, a more ambitious national programme to develop all neglected areas by the year 2000. | Поэтому Тунис решил осуществить в 1995-1999 годах более сложную и обширную национальную программу по развитию всех отсталых районов к 2000 году. |
| Mr. AMARI (Tunisia) said that the Committee had taken a very dangerous step which his delegation hoped would not be repeated. | Г-м АМАРИ (Тунис) говорит, что Комитет сделал весьма опасный шаг, который, как надеется его делегация, впредь не повторится. |
| Mr. AMARI (Tunisia) proposed that the third part of the resumed forty-ninth session should be held on 6, 7 and 8 September 1995. | Г-н АМАРИ (Тунис) предлагает провести третью часть возобновленной сорок девятой сессии 6, 7 и 8 сентября 1995 года. |
| Mr. AMARI (Tunisia) commended Portugal for voluntarily moving from group C to group B and expressed his delegation's sympathies for the position of Belarus. | З. Г-н АМАРИ (Тунис) одобряет решение Португалии добровольно перейти из группы С в группу В и заявляет о том, что его делегации понятна позиция Беларуси. |
| Chairman: Mr. AMARI (Tunisia) | Председатель: г-н АМАРИ (Тунис) |
| She would have liked further details on article 9, and trusted that Tunisia would soon withdraw its reservation to that article. | Она хотела бы получить дополнительную информацию по статье 9 и надеется, что Тунис вскоре снимет свою оговорку к этой статье. |