1.3 The Committee was informed by counsel that the complainant had been deported to Tunisia on 7 August 2006. |
1.3 Комитет был проинформирован адвокатом о том, что заявитель был выслан в Тунис 7 августа 2006 года. |
Tunisia adopted a national literacy plan in 1992 following the Jomtien Conference, but it yielded little in terms of quantitative results. |
В 1992 году, после Джомтьенской конференции, Тунис принял национальный план обеспечения грамотности, но этот план не дал значительных количественных результатов. |
Tunisia noted that its Constitution of 27 January 2014 contains important provisions that strengthen the principle of equality and non-discrimination and promote tolerance. |
Тунис отмечает, что его Конституция от 27 января 2014 года содержит важные положения, усиливающие принцип равенства и недискриминации, и способствует терпимости. |
Nessrine Ayadi (Tunisia), 28 |
Нессрин Айади (Тунис), 28 лет |
Since January 2011, Tunisia has rapidly undertaken a multiplicity of transitional justice initiatives, mainly related to truth-seeking and reparations. |
С января 2011 года Тунис оперативно предпринял множество инициатив в области правосудия переходного периода, связанных главным образом с установлением истины и возмещением ущерба. |
Tunisia has participated in the following relevant regional and international events: |
З. Тунис принял участие в следующих региональных и международных мероприятиях, посвященных топонимии: |
The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. |
Эта кампания позволила добиться незамедлительных результатов с точки зрения принятия обязательств, поскольку Тунис официально объявил о своем намерении приступить к процессу ратификации Хартии. |
It shared that Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia had expressed interest in becoming Contracting Parties. |
Он поделился информацией о том, что Алжир, Иордания, Марокко и Тунис выразили заинтересованность в том, чтобы стать Договаривающимися сторонами. |
Tunisia welcomed the new Constitution, road map, national human rights institution compliant with the Paris Principles, and standing invitation to special procedures. |
Тунис высоко отозвался о новой конституции, "дорожной карте", национальном правозащитном учреждении, соответствующем Парижским принципам, и постоянном приглашении для специальных процедур. |
Tunisia noted the ratification of regional and international instruments, the amended constitution and criminal code and the efforts made against human trafficking and racial discrimination. |
Тунис отметил ратификацию региональных и международных договоров, внесение поправок в Конституцию и Уголовный кодекс и усилия, предпринятые в целях борьбы с торговлей людьми и расовой дискриминацией. |
Tunisia is also active in a variety of forums where it exchanges information on strategies to combat trafficking in persons. |
Кроме того, Тунис выступает с активной позицией на различных форумах, где он обменивается информацией о стратегии дальнейшей борьбы с торговлей людьми. |
Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that combating impunity was a noble objective to which the entire international community aspired. |
Г-н Нежмеддин Лакхаль (Тунис) говорит, что борьба с безнаказанностью является благородной целью, к достижению которой стремится все международное сообщество. |
Despite the very real challenge of fanaticism that Tunisia faced, laws and governments could not handle those situations alone. |
Хотя Тунис действительно сталкивается с весьма реальной проблемой фанатизма, тем не менее с помощью одних законов и усилий правительства урегулировать такие ситуации не удастся. |
A workshop on "Fostering entrepreneurship" was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia. |
Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. |
Republic of Tunisia - Ministry of Social Affairs, Office for Tunisians Abroad |
Республика Тунис - Министерство социальных дел, Управление по делам тунисцев, проживающих за рубежом |
Egypt, Guatemala, Indonesia and Tunisia reported that their legislation did not allow the use of any of those investigative techniques. |
Египет, Гватемала, Индонезия и Тунис сообщили о том, что их законодательство не разрешает использовать ни один из этих методов расследования. |
In April 2002, al-Qaida firebombed a synagogue in Djerba, Tunisia, killing at least 20 people and injuring dozens. |
В апреле 2002 года боевики "Аль-Каеды" забросали бутылками с зажигательной смесью синагогу в Джербе, Тунис, убив по меньшей мере 20 человек и ранив десятки людей. |
By acceding to those instrument, Tunisia had shown its determination to eliminate de jure and de facto discrimination against women. |
Присоединяясь к текстам указанных документов, Тунис демонстрирует свое стремление к ликвидации дискриминации в отношении женщин в том, что касается их прав и их фактического положения. |
These are the very principles in which Tunisia believes and for which we strive, domestically as well as internationally. |
Речь идет о тех принципах, в которые глубоко верит Тунис и во имя которых мы трудимся, как во внутреннем, так в международном плане. |
I'll be in Tunisia with Alain for 8 days. |
На той неделе мы с Аленом едем на 8 дней в Тунис. |
Tunisia had from the outset supported the idea of elaborating an international instrument on the safety of peace-keeping personnel. |
Тунис с самого начала поддерживал идею разработки международного документа по вопросу об обеспечении безопасности персонала, задействованного в операциях по поддержанию мира. |
Assistant General Secretary (Tunisia) since 1990 |
Помощник Генерального секретаря (Тунис), с 1990 года |
Mohsen Kchouk (Tunisia) . 1995 |
Мохсен Кшук (Тунис) . 1995 года |
In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. |
В развивающихся странах с более высоким уровнем дохода, таких, как Аргентина, Таиланд и Тунис, зачастую ставятся более масштабные цели. |
later: Mr. AMARI (Tunisia) |
затем: г-н М. АМАРИ (Тунис) |