| 1.3 The Committee was informed by counsel that the complainant had been deported to Tunisia on 7 August 2006. | 1.3 Комитет был проинформирован адвокатом о том, что заявитель был выслан в Тунис 7 августа 2006 года. |
| Tunisia adopted a national literacy plan in 1992 following the Jomtien Conference, but it yielded little in terms of quantitative results. | В 1992 году, после Джомтьенской конференции, Тунис принял национальный план обеспечения грамотности, но этот план не дал значительных количественных результатов. |
| Tunisia noted that its Constitution of 27 January 2014 contains important provisions that strengthen the principle of equality and non-discrimination and promote tolerance. | Тунис отмечает, что его Конституция от 27 января 2014 года содержит важные положения, усиливающие принцип равенства и недискриминации, и способствует терпимости. |
| Nessrine Ayadi (Tunisia), 28 | Нессрин Айади (Тунис), 28 лет |
| Since January 2011, Tunisia has rapidly undertaken a multiplicity of transitional justice initiatives, mainly related to truth-seeking and reparations. | С января 2011 года Тунис оперативно предпринял множество инициатив в области правосудия переходного периода, связанных главным образом с установлением истины и возмещением ущерба. |
| Tunisia has participated in the following relevant regional and international events: | З. Тунис принял участие в следующих региональных и международных мероприятиях, посвященных топонимии: |
| The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. | Эта кампания позволила добиться незамедлительных результатов с точки зрения принятия обязательств, поскольку Тунис официально объявил о своем намерении приступить к процессу ратификации Хартии. |
| It shared that Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia had expressed interest in becoming Contracting Parties. | Он поделился информацией о том, что Алжир, Иордания, Марокко и Тунис выразили заинтересованность в том, чтобы стать Договаривающимися сторонами. |
| Tunisia welcomed the new Constitution, road map, national human rights institution compliant with the Paris Principles, and standing invitation to special procedures. | Тунис высоко отозвался о новой конституции, "дорожной карте", национальном правозащитном учреждении, соответствующем Парижским принципам, и постоянном приглашении для специальных процедур. |
| Tunisia noted the ratification of regional and international instruments, the amended constitution and criminal code and the efforts made against human trafficking and racial discrimination. | Тунис отметил ратификацию региональных и международных договоров, внесение поправок в Конституцию и Уголовный кодекс и усилия, предпринятые в целях борьбы с торговлей людьми и расовой дискриминацией. |
| Tunisia is also active in a variety of forums where it exchanges information on strategies to combat trafficking in persons. | Кроме того, Тунис выступает с активной позицией на различных форумах, где он обменивается информацией о стратегии дальнейшей борьбы с торговлей людьми. |
| Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that combating impunity was a noble objective to which the entire international community aspired. | Г-н Нежмеддин Лакхаль (Тунис) говорит, что борьба с безнаказанностью является благородной целью, к достижению которой стремится все международное сообщество. |
| Despite the very real challenge of fanaticism that Tunisia faced, laws and governments could not handle those situations alone. | Хотя Тунис действительно сталкивается с весьма реальной проблемой фанатизма, тем не менее с помощью одних законов и усилий правительства урегулировать такие ситуации не удастся. |
| A workshop on "Fostering entrepreneurship" was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia. | Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. |
| Republic of Tunisia - Ministry of Social Affairs, Office for Tunisians Abroad | Республика Тунис - Министерство социальных дел, Управление по делам тунисцев, проживающих за рубежом |
| Egypt, Guatemala, Indonesia and Tunisia reported that their legislation did not allow the use of any of those investigative techniques. | Египет, Гватемала, Индонезия и Тунис сообщили о том, что их законодательство не разрешает использовать ни один из этих методов расследования. |
| In April 2002, al-Qaida firebombed a synagogue in Djerba, Tunisia, killing at least 20 people and injuring dozens. | В апреле 2002 года боевики "Аль-Каеды" забросали бутылками с зажигательной смесью синагогу в Джербе, Тунис, убив по меньшей мере 20 человек и ранив десятки людей. |
| By acceding to those instrument, Tunisia had shown its determination to eliminate de jure and de facto discrimination against women. | Присоединяясь к текстам указанных документов, Тунис демонстрирует свое стремление к ликвидации дискриминации в отношении женщин в том, что касается их прав и их фактического положения. |
| These are the very principles in which Tunisia believes and for which we strive, domestically as well as internationally. | Речь идет о тех принципах, в которые глубоко верит Тунис и во имя которых мы трудимся, как во внутреннем, так в международном плане. |
| I'll be in Tunisia with Alain for 8 days. | На той неделе мы с Аленом едем на 8 дней в Тунис. |
| Tunisia had from the outset supported the idea of elaborating an international instrument on the safety of peace-keeping personnel. | Тунис с самого начала поддерживал идею разработки международного документа по вопросу об обеспечении безопасности персонала, задействованного в операциях по поддержанию мира. |
| Assistant General Secretary (Tunisia) since 1990 | Помощник Генерального секретаря (Тунис), с 1990 года |
| Mohsen Kchouk (Tunisia) . 1995 | Мохсен Кшук (Тунис) . 1995 года |
| In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. | В развивающихся странах с более высоким уровнем дохода, таких, как Аргентина, Таиланд и Тунис, зачастую ставятся более масштабные цели. |
| later: Mr. AMARI (Tunisia) | затем: г-н М. АМАРИ (Тунис) |