Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Regarding implementation of the Convention, Tunisia had clearly reaffirmed the supremacy of international treaties which, once approved and ratified by the Government, took precedence over domestic laws. В том, что касается осуществления положений Конвенции, Тунис недвусмысленно подтвердил примат международных договоров, которые, будучи утверждены и ратифицированы правительством, имеют преимущественную силу перед нормами внутреннего права.
On the subject of tourism, he said that over 4 million European tourists and 2.8 million persons from North African countries visited Tunisia every year. З. Касаясь вопроса о туризме, г-н Джемаль сообщает, что Тунис ежегодно принимает более 4 миллионов туристов-европейцев и примерно 2,8 миллиона туристов из стран Магриба.
Mr. Belazi (Tunisia) said that, under a law adopted in 2005, his Government was working to ensure that the built environment, including public buildings, housing and sports facilities, was accessible to persons with disabilities. Г-н Балази (Тунис) говорит, что согласно принятому в 2005 году закону правительство Туниса прилагает все усилия для обеспечения того, чтобы все строящиеся объекты, включая государственные здания, жилые дома и спортивные сооружения, были доступны для инвалидов.
Mr. Bousselmi (Tunisia) welcomed the valuable assistance which donor States had provided to UNRWA, especially the urgent assistance offered in recent weeks by a number of States and international institutions to address the budget shortfall. Г-н Буссельми (Тунис) приветствует неоценимую помощь, которую оказывают БАПОР государства-доноры, особенно это касается той экстренной помощи, которая в последние недели была предложена целым рядом государств и международных учреждений для решения проблемы дефицита его бюджета.
Mr. Lakhal (Tunisia) said that citizens' political, social and economic empowerment was crucial to sustainable peace, which in turn constituted a multidimensional prerequisite for human development. Г-н Лахаль (Тунис) говорит, что без расширения политических и социально-экономических прав и возможностей граждан невозможен устойчивый мир, который в свою очередь во многих отношениях является необходимым условием для развития человеческого потенциала.
The Tunisian Association for Political Development (ATDP) drew attention to the fact that Tunisia had not amended its legislation to bring the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms into line with the Paris Principles. Тунисская ассоциация за политическое развитие (ТАПР) напомнила о том, что Тунис не внес необходимых изменений в свое законодательство для обеспечения того, чтобы Высший совет по правам человека и основным свободам соответствовал Парижским принципам.
Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that globalization and increased interaction among subjects of international law had made ensuring a commitment to an international order based on the rule of law more necessary than ever. Г-н бин Лага (Тунис) говорит, что в результате глобализации и усиления взаимодействия между субъектами международного права сегодня во весь рост встает необходимость обеспечить приверженность такому международному порядку, который основывался бы на принципе верховенства права.
Tunisia welcomes the conclusions of the Committee for Programme and Coordination (CPC) concerning renewed United Nations commitment to provide more-coordinated support and to better integrate strategies favourable to the objectives and priorities of NEPAD. Тунис приветствует выводы Комитета по программе и координации (КПК) относительно вновь подтвержденного Организацией Объединенных Наций обязательства по предоставлению более согласованной поддержки и более эффективному внедрению стратегий, благоприятствующих реализации целей и приоритетов НЕПАД.
At the same time the prefect of police also issued a compulsory residence order since removal to Tunisia was no longer possible in view of the OFPRA decision to grant subsidiary protection. Одновременно префектом полиции было принято постановление об ограничении места жительства и свободы передвижения, основанное на невозможности осуществления меры наказания, предполагающей высылку в Тунис в силу принятого ФУЗБА решения о предоставлении заявителю вспомогательной защиты.
The eight non-UNECE member States (Japan, Australia, South Africa, New Zealand, Korea, Malaysia, Thailand and Tunisia) that are Contracting Parties to the Agreement give this Agreement a worldwide character. Тот факт, что Договаривающимися сторонами Соглашения являются восемь государств, не являющихся членами ЕЭК ООН (Япония, Австралия, Южная Африка, Новая Зеландия, Корея, Малайзия, Таиланд и Тунис), придает этому Соглашению всемирный характер.
Tunisia, for example, further indicated that memorandums of understanding could be signed by its national financial intelligence unit and its foreign counterparts, provided that they were held to professional secrecy and only involved in the prevention and repression of relevant offences. Тунис, например, сообщил, что между национальным подразделением по финансовой оперативной информации и соответствующими иностранными партнерами могут быть подписаны меморандумы о договоренности при условии, что будет соблюдаться профессиональная тайна и предусматриваемое сотрудничество будет направлено только на предупреждение и пресечение соответствующих правонарушений.
Tunisia was thus proceeding calmly along that path, but it was far from complacent, for none of its achievements in that area was as yet permanent. Таким образом, Тунис вполне осознанно пошел по этому пути, ни в коей мере не отягощенный чувством самоудовлетворения, поскольку в этой области ничто не достигается раз и навсегда.
The main country of origin was Eritrea with 3,356 applications, followed by Tunisia (2,574) and Nigeria (1,895). Страной происхождения наибольшего числа просителей убежища является Эритрея (З 356 ходатайств), за ней следуют Тунис (2574 ходатайства) и Нигерия (1895 ходатайств).
Since acceding to the Convention, Tunisia has constantly and progressively adapted its legislation to the principles and standards contained in the instrument. На самом деле, с момента своего присоединения к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Тунис последовательно адаптировал свое законодательство к принципам и нормам, заложенным в этой Конвенции.
Tunisia is continuing its efforts to review its position, especially relative to the reservations it has filed in respect of the Convention, by bringing this subject up whenever possible. Тунис продолжает вести работу по пересмотру своей позиции в отношении оговорок к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, всякий раз, когда представляется такая возможность, возобновляя дискуссию в обществе по этому вопросу.
After a 2-2 draw with Belgium in their opening match, the Japanese team advanced to the second round with a 1-0 win over Russia and a 2-0 victory against Tunisia. Несмотря на ничью 2:2 в первом матче против Бельгии, команда прошла в следующий раунд, обыграв со счётом 1:0 Россию и со счётом 2:0 Тунис.
Other states formerly part of the Ottoman Empire also used the symbol, including Libya (1951-1969 and after 2011), Tunisia (1956) and Algeria (1958). Другие государства-преемники Османской империи (Ливия (с 1951 г. по 1969 г. и после 2011 г.), Тунис (с 1956 г.) и Алжир (с 1958 г.) и др.) также использовали этот символ на своих флагах.
Accordingly, Hatem Kotrane (Tunisia) was appointed independent expert and undertook two consultative missions to Geneva (20-24 August 2001 and 27 November-7 December 2001). Независимым экспертом был назначен г-н Хатем Котран (Тунис); он совершил две консультативные поездки в Женеву (20-24 августа 2001 года и 27 ноября - 7 декабря 2001 года).
Forty-five years later, the outcome is very positive: Tunisia stands out in the region for its За минувшие 45 лет достигнуты весьма позитивные результаты: в своем регионе Тунис выделяется серьезной политической и экономической стабильностью, а также успехами в области эмансипации женщин и в борьбе против нищеты.
The Conference also appointed the following five States Parties as members of the Credentials Committee: Bulgaria, Mongolia, Netherlands, New Zealand and Tunisia. Конференция также назначила членами Комитета по проверке полномочий следующие пять государств-участников: Болгарию, Монголию, Нидерланды, Новую Зеландию и Тунис. Конференция утвердила выдвижение Генеральным секретарем Конференции директора женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г-на Тима Коули.
The letter from Amnesty also states that in the opinion of the organization the complainant would be at risk of torture if retuned to Tunisia because of his involvement with Al-Nadha. В письме от организации "Международная амнистия" также указывается, что, по мнению этой организации, заявитель в случае его возвращения в Тунис подвергся бы угрозе пыток из-за его причастности к партии "Аль-Нахда".
The ADR now counts 47 Contracting Parties, including 45 UNECE countries out of 56, and two non-UNECE countries (Morocco and Tunisia). В настоящее время ДОПОГ насчитывает 47 Договаривающихся сторон, включая 45 из 56 стран ЕЭК ООН и две страны, не являющиеся членами ЕЭК ООН (Марокко и Тунис).
Tunisia amended its anti-money-laundering law in August 2009 and Morocco is currently revising its anti-money-laundering law. В августе 2009 года Тунис внес изменения в закон о борьбе с отмыванием денег, а в настоящее время такой же закон пересматривает Марокко.
LTDH reported that while Tunisia did not carry out death sentences, people who had been sentenced to death did not have the status of ordinary prisoners. ТЛЗПЧ отметила, что Тунис не приводил в исполнение вынесенные смертные приговоры, но что при этом лица, приговоренные к смертной казни, не пользовались статусом заключенных в соответствии с нормами общего права.
Digital Divide, Global Development and the Information Society - November 16, 2005 at the International Trade Center of K-ram, Room Kasserine, Tunis, Tunisia. 10 января 2005 года в выставочном центре "Фрипорт", Порт-Луи (Маврикий); 6) "Цифровая пропасть, глобальное развитие и информационное общество" - 16 ноября 2005 года в международном торговом центре "Крам", комната "Кассерин", Тунис.