Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Tunisia indicated that the trial judge must be satisfied according to the appropriate standard of criminal proof. Тунис отметил, что судье, ведущему разбирательство, должны быть представлены убедительные доказательства, которые отвечали бы соответствующим стандартам.
Tunisia informed that the fight against all forms of racial discrimination constitutes a fundamental principle of Tunisian law; it is absolute and is subject to no derogation. Тунис сообщил, что запрет на все формы расовой дискриминации является одним из основных правовых принципов в Тунисе; он носит абсолютный характер, и отступления от него не допускаются.
Concerning freedom of expression, Tunisia informed that the Media Code provides for sanctions against persons who use the media to spread racial hatred. Что касается свободы выражения мнений, то Тунис сообщил, что в Кодексе поведения средств массовой информации предусмотрены санкции в отношении лиц, использующих СМИ для разжигания расовой ненависти.
Mr. Mansour (Tunisia) said that the meetings described in the Chairman's report were important and had been skilfully organized. Г-н Мансур (Тунис) отмечает, что встречи, о которых говорится в докладе Председателя, имели большое значение и были умело организованы.
Tunisia referred to national decrees regulating the exploitation of forest areas and provided information on national legislation dealing with trafficking in rare or endangered species of fauna and flora. Тунис упомянул о национальных нормативных актах, регулирующих использование лесных массивов, и привел информацию о положениях национального законодательства, касающихся борьбы с незаконным оборотом редких или исчезающих видов фауны и флоры.
Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions. Тунис сообщил об осуществлении мер по защите детей и их физического и нравственного здоровья, например, о медицинских и психологических обследованиях, размещении в принимающих семьях или социальных учреждениях.
Paying attention to the special needs of unaccompanied minors was further reported by Belgium, Croatia, Guatemala, Lebanon, Tunisia and United States. Бельгия, Гватемала, Ливан, Соединенные Штаты, Тунис и Хорватия, кроме того, сообщали о том внимании, которое уделяется особым потребностям несовершеннолетних, оказавшихся без сопровождения взрослых.
Faithful to its identity and keen to ensure its full integration into its community, Tunisia strives tirelessly and resolutely to enhance cooperation with its partners in various regional affiliations. Будучи верным своей самобытности и стремясь сохранить свою полную интеграцию в свой регион, Тунис стремится неустанно и решительно укреплять сотрудничество со своими партнерами в различных региональных ассоциациях.
Tunisia supported UNIDO's efforts aimed at addressing the food crisis and urged it to step up its activities in that area and to cooperate more closely with interested partners. Тунис поддерживает усилия ЮНИДО, направленные на преодоление продовольственного кризиса, и настоятельно призывает Организацию активизировать свою деятельность в этой области и установить более тесное сотрудничество с заинте-ресованными партнерами.
It should be recalled that, as of 1 January 2008, Tunisia would be fully integrated in the EU free trade zone. Следует напомнить о том, что с 1 января 2008 года Тунис будет полностью интегрирован в зону свободной торговли с ЕС.
According to the World Economic Forum's latest World Competitiveness Index, Tunisia topped the list of African countries and ranked thirty-second worldwide. Согласно опубликованному Всемирным экономическим форумом последнему индексу мировой конкурентоспособности, Тунис возглавил список африканских стран и занял 32 строчку в общемировом списке.
In addition to the measures and initiatives mentioned in the report, Tunisia will shortly announce new decisions . Помимо информации о мерах и инициативах, освещаемых в настоящем докладе, Тунис будет неизменно представлять информацию о любых новых решениях .
Ghana also noted that Tunisia is reported to have one of the most efficient and effective health-care systems in Africa in spite of its modest resources. Гана отметила, что, по сообщениям, Тунис имеет одну из наиболее эффективных систем здравоохранения в Африке, несмотря на свои скромные ресурсы.
The Minister also noted that Tunisia combats terrorism through eradication of poverty, through education, and lastly by punishment through the law. Министр также отметил, что Тунис борется с терроризмом путем искоренения бедности, развития образования и, наконец, с помощью мер наказания, предусмотренных законом.
It also noted that Tunisia has achieved a 5 per cent growth rate annually between 2003 and 2005. Она также отметила, что в период с 2003 по 2005 год Тунис достиг среднегодового темпа роста в 5%.
It also noted that Tunisia referred to the Human Rights Committee and asked if it could elaborate on measures taken to protect the independence of the judiciary. Она также отметила, что Тунис упомянул о Комитете по правам человека, и спросила, может ли он более подробно рассказать о принятых мерах по обеспечению независимости судей.
It asked Tunisia what advice it could share with other countries concerning women's rights and economic, social and cultural rights. Она спросила Тунис, какие советы он мог бы дать другим странам относительно прав женщин и экономических, социальных и культурных прав.
Tunisia expressed its appreciation to South Africa and stated that its approach in the area of human rights was a source of inspiration. Тунис дал высокую оценку усилиям Южной Африки и заявил, что ее подход в области прав человека служит вдохновляющим примером.
Tunisia noted the success of the democratization process which led to the elections and noted the efforts made towards the promote development and human rights. Тунис отметил успехи процесса демократизации, который увенчался проведением выборов, а также предпринимаемые усилия по поощрению развития и прав человека.
Tunisia noted that Bahrain has its place in the system of human rights of the United Nations and noted achievements made in this regard. Тунис отметил, что Бахрейн занимает видное место в системе прав человека Организации Объединенных Наций, обратив при этом внимание на достигнутые в этой области успехи.
Tunisia reiterated its full commitment to the universal periodic review mechanism, which would help to advance human rights issues throughout the world. Тунис вновь подтвердил свой большой интерес к процедуре Универсального периодического обзора и свое безоговорочную поддержку этого процесса, который может способствовать достижению прогресса в решении вопросов прав человека в мире.
Strengthened by its choices as a modern society and by its accomplishments, Tunisia was firmly committed to the promotion and protection of all human rights. Опираясь на сделанный им выбор в пользу построения самого современного общества и на свои достижения, Тунис решительно вступил на путь поощрения и защиты всех прав человека.
Tunisia was nevertheless aware that the progress attained thus far needed to be further consolidated on an ongoing basis. Вместе с тем Тунис сознает, что достигнутые им успехи должны развиваться и далее в рамках постоянной динамичной эволюции.
In that connection, Tunisia, a country characterized by openness and moderation, would spare no effort in promoting the values of dialogue and tolerance. В этом плане Тунис, будучи открытой страной, стоящей на умеренных позициях, не щадит усилий в деле пропаганды ценностей диалога и терпимости.
As concerns violence against children, the Minister recalled that it exists in all societies as it exists in Tunisia. Что касается насилия в отношении детей, то министр напомнил, что такое насилие существует во всех обществах и что Тунис не является в этом смысле исключением.