Tunisia mentioned the World Press Freedom Day 2012 conference that it hosted. |
Тунис сообщил, что в 2012 году он провел конференцию по случаю Всемирного дня свободы печати. |
Tunisia noted several legal, political and institutional progresses. |
Тунис отметил ряд положительных сдвигов в правовой, политической и институциональной областях. |
Tunisia called for systematic prosecution of perpetrators of atrocities. |
Тунис призвал прилагать систематические усилия по привлечению к уголовной ответственности виновных в совершении злодеяний. |
Tunisia noted progress made regarding violence against women and children, and education. |
Тунис отметил прогресс в борьбе с насилием в отношении женщин и детей и в сфере образования. |
Tunisia also faces considerable internal security challenges. |
Тунис также сталкивается со значительными внутренними проблемами в плане безопасности. |
Note: Tunisia and Cameroon withdrew. |
Примечание: Тунис и Камерун снялись с турнира. |
Tunisia has an ancient civilization dating back over 3,000 years. |
Тунис - страна древней цивилизации, история которой насчитывает более 3000 лет. |
Nigeria, Senegal* and Tunisia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии Нигерия, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Examples of general reservations include those of Malaysia, Maldives and Tunisia. |
Примерами оговорок общего характера могут служить оговорки, сделанные такими странами, как Малайзия, Мальдивские Острова и Тунис. |
Algeria and Tunisia participate in meetings of the Gas Centre as observers. |
Алжир и Тунис участвуют в совещаниях по программе "Газовый центр" в качестве наблюдателей. |
Tunisia may therefore be progressing towards de facto abolitionist status. |
Поэтому Тунис, возможно, приближается к статусу государств, де-факто отменивших смертную казнь. |
Only Algeria and Tunisia have made requests for technical assistance. |
На сегодняшний день лишь Тунис и Алжир подготовили запросы об оказании технической помощи. |
Tunisia has established many mechanisms to bring about these objectives. |
Тунис задействовал целый ряд механизмов для того, чтобы выйти на этот уровень. |
Tunisia supports all international efforts to curb small arms proliferation and trafficking. |
Тунис поддерживает все международные усилия, направленные на сдерживание распространения стрелкового оружия и его незаконного оборота. |
Tunisia will continue to support and assist United Nations peacekeeping operations whenever necessary. |
Тунис будет продолжать поддерживать и оказывать помощь миротворческим операциям Организации Объединенных Наций всякий раз, когда в этом возникает необходимость. |
Tunisia was a country which clearly practised religious tolerance. |
Тунис является страной, в которой со всей очевидностью практикуется религиозная терпимость. |
Tunisia lists preferential access to inputs or financial sources. |
Тунис относит сюда преференциальный доступ к ресурсам для производства или источникам финансовых средств. |
Tunisia applies no unilateral laws or measures with extraterritorial effect. |
Тунис не применяет никаких односторонних законов или мер, имеющих экстерриториальный характер. |
Tunisia requested information on how the country was combating these phenomena. |
Тунис попросил представить информацию о том, как страна борется с этими явлениями. |
Tunisia confirms that it is committed to this path. |
Тунис заявляет о том, что он намерен и далее двигаться в этом направлении. |
And you loved Tunisia when you went before. |
И тебе понравился Тунис, когда ты ездила перед этим. |
Tunisia therefore welcomed the Secretary-General's establishment of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. |
В связи с этим Тунис приветствует создание Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Preparatory NGO/Civil Society Forum, Tunis, Tunisia, 23-26 April 2005. |
Подготовка Форума НПО/гражданского общества, Тунис, Тунис, 23 - 26 апреля 2005 года. |
He also requested visits to Algeria, Botswana, Morocco, Poland, Spain and Tunisia. |
Аналогичные запросы были направлены в Алжир, Ботсвану, Марокко, Польшу, Испанию и Тунис. |
We warmly welcome Cape Verde, the Philippines, the Maldives, Tunisia and Grenada as new members of the ICC family. |
Мы тепло приветствуем Кабо-Верде, Филиппины, Мальдивские Острова, Тунис и Гренаду, которые стали новыми членами МУС. |