Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Tunisia also calls on all States that have received requests for extradition of persons involved in those crimes to respond positively to those legitimate requests. Тунис также призывает все государства, которые получили запросы об экстрадиции лиц, замешанных в этих преступлениях, позитивно откликнуться на такие законные требования.
Mr. Ben Lallahom (Tunisia) 39 г-н Бен Лаллахом (Тунис) 39
Tunisia noted the constitutional principles aimed at ensuring equality, non-discrimination, the independence of the judiciary and the enjoyment of civil and political rights. Тунис отметил конституционные принципы, направленные на обеспечение равенства, недискриминации, независимости судебной системы и обеспечение гражданских и политических прав.
Tunisia was pleased to note the level of progress and prosperity that Kuwait had achieved while respecting human rights and strengthening the principles of good governance. Тунис с удовлетворением отметил достигнутый в Кувейте уровень прогресса и процветания при соблюдении прав человека и укреплении принципов благого управления.
Tunisia noted the recent establishment of the Advisory Council, an independent institution playing a positive role in formulating proposals aimed at contributing to the country's socio-economic and political well-being. Тунис отметил недавнее создание Консультативного совета как независимого органа, играющего позитивную роль в выработке предложений, призванных содействовать социально-экономическому и политическому развитию страны.
Tunisia noted Gabon's initiatives to implement the recommendations relating to the fight against discrimination, human trafficking and the promotion of the right to health and education. Тунис отметил инициативы Габона по реализации рекомендаций в отношении борьбы с дискриминацией, торговли людьми и поощрения права на здоровье и образование.
During the transitional period, Tunisia is endeavouring to enshrine the principles of democracy, plurality and respect for human rights and public freedoms. В течение переходного периода Тунис прилагает усилия, с тем чтобы сохранить принципы демократии, плюрализма и уважения прав человека и основных свобод.
UNHCR reported that, as of March 2011, thousands of persons had arrived to Tunisia from a third country as a result of a conflict. УВКБ сообщило, что по состоянию на март 2011 года тысячи лиц прибыли в Тунис из третьей страны вследствие конфликта.
In this spirit, Tunisia welcomed all interventions and recommendations, from which it could only benefit at this delicate stage of its democratic transition. В духе этого Тунис приветствует все предложения и рекомендации, которые могли бы оказаться для него полезными на нынешнем непростом этапе демократических преобразований.
Romania welcomed the Government policy that promotes the teaching of human rights in higher education, urging Tunisia to elaborate on the specific measures to implement this policy. Делегация Румынии приветствовала политику правительства по поощрению преподавания прав человека в высших учебных заведениях, настоятельно призвав Тунис разработать конкретные меры по осуществлению этой политики.
Ms. Dali (Tunisia) said that her Government was continuing to make progress following the 2011 revolution, but required more international assistance because of the economic climate. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что ее правительство продолжает делать успехи после революции 2011 года, однако ему требуется дополнительная международная помощь вследствие экономического положения.
Tunisia called upon the relevant international actors to support efforts to recover assets belonging to the Tunisian people that had been diverted by the former President and his family. Тунис призывает соответствующих международных субъектов поддержать усилия по возвращению активов, принадлежащих народу Туниса, которые были вывезены бывшим президентом и его семьей.
Tunisia had ratified all these conventions, except for the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was still under consideration. Тунис ратифицировал все эти конвенции, за исключением Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, вопрос о которой по-прежнему находится в стадии рассмотрения.
Tunisia noted the importance of providing early pre-school education to children with disabilities in order to increase their chances of success once they enter regular school. Тунис отметил важное значение охвата детей-инвалидов дошкольным образованием на ранней стадии в целях повышения их шансов на успех, когда они поступят в обычную школу.
Tunisia submitted that a society based on solidarity is in keeping with a collective, evolving approach that promotes effective participation and a sense of citizenship. Тунис отметил, что утверждение в обществе принципов солидарности вписывается в формирующийся коллективистский подход, который стимулирует эффективное участие и воспитывает гражданственность.
Tunisia emphasized the importance of the management of information channels for civil and political rights and the promotion of the right to human development. Тунис подчеркнул важное значение управления каналами передачи информации с точки зрения осуществления гражданских и политических прав и поощрения права людей на развитие.
Tunisia proposed that this concept of a dialogue of civilizations and culture should incorporate the following: Тунис предложил включить в эту концепцию диалога цивилизаций и культур следующие элементы:
In this regard, Tunisia stated that the force of law must prevail over the law of force. В этой связи Тунис заявил, что сила закона должна преодолеть закон силы.
In that context, Tunisia is eager to disseminate the values of peace, tolerance and dialogue among the peoples and civilizations with which our country has interacted. В этом контексте Тунис готов пропагандировать ценности мира, терпимости и диалога среди тех народов и цивилизаций, с которыми взаимодействует наша страна.
Mr. Bougacha (Tunisia) said that his delegation's first preference would be to keep the list as short as possible. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что его делегация предпочла бы сохранить наиболее краткий вариант перечня.
Tunisia has always been a country of mixed blood, this being its greatest asset. Тунис испокон веков является страной, на территории которой постоянно идет процесс смешения.
In Africa, both Botswana and Mauritius received very large amounts of aid at key strategic moments in their development as, earlier, did Tunisia. В Африке весьма весомую помощь на решающих этапах своего развития получала Ботсвана и Маврикий, как и ранее Тунис.
UNIDO-African Union Expert Group Meeting, Tunis (Tunisia), 2224 February 2007. Заседания группы экспертов ЮНИДО-Африканского союза, Тунис (Тунис), 22 - 24 февраля 2007 года.
Mr. Jomaa (Tunisia) said that the food, fuel and financial crisis made it necessary to determine a new form of international solidarity and to strengthen international social and economic cooperation. Г-н Джомаа (Тунис) говорит, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы обусловливают необходимость определения новой формы международной солидарности и укрепления международного сотрудничества в социально-экономической сфере.
From this perspective, Tunisia is determined to play an active role in ensuring the success of Mediterranean cooperation for the benefit of the peoples of the region. И с учетом этой перспективы Тунис полон решимости активно содействовать успеху средиземноморского сотрудничества на благо народов этого региона.